🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 23

Matthew 23:36
ABLE
Jesus said, <jesus>I tell you the truth: All this will come on these people now.</jesus> ✅⏳➡️
View
BSB
Truly I tell you, all these things will come upon this generation.
KJV
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
ASV
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
CUV
我實在告訴你們,這一切的罪都要歸到這世代了。」
Matthew 23:37
ABLE
Jesus said, <jesus>O Jerusalem, Jerusalem! You kill God’s men. You throw stones at the ones sent to you. Many times I wanted to hold your kids like a hen holds her chicks under her wings, but you would not.</jesus> ️
View
BSB
O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling!
KJV
O Jerusalem, Jerusalem, [thou] that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under [her] wings, and ye would not!
ASV
O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
CUV
「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裏來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。
Matthew 23:38
ABLE
Jesus said, <jesus>Look! Your house will be empty.</jesus> ➡️️
View
BSB
Look, your house is left to you desolate.
KJV
Behold, your house is left unto you desolate.
ASV
Behold, your house is left unto you desolate.
CUV
看哪,你們的家成為荒場留給你們。
Matthew 23:39
ABLE
Jesus said, <jesus>I tell you, you will not see Me again until you say, “God bless the One who comes in God’s name.”</jesus> ⏳➡️
View
BSB
For I tell you that you will not see Me again until you say, ‘Blessed is He who comes in the name of the Lord.’”
KJV
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed [is] he that cometh in the name of the Lord.
ASV
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
CUV
我告訴你們,從今以後,你們不得再見我,直等到你們說:『奉主名來的是應當稱頌的。』」