🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 4

Mark 4:36
ABLE
They left the crowd and took Him in the boat. Other boats went too. ⛵⛵
View
BSB
After they had dismissed the crowd, they took Jesus with them, since He was already in the boat. And there were other boats with Him.
KJV
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
ASV
And leaving the multitude, they take him with them, even as he was, in the boat. And other boats were with him.
CUV
門徒離開眾人,耶穌仍在船上,他們就把他一同帶去;也有別的船和他同行。
Mark 4:37
ABLE
A big storm came. Waves hit the boat. Water came in. ️⛵
View
BSB
Soon a violent windstorm came up, and the waves were breaking over the boat, so that it was being swamped.
KJV
And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
ASV
And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
CUV
忽然起了暴風,波浪打入船內,甚至船要滿了水。
Mark 4:38
ABLE
He was sleeping on a pillow. They woke Him and said, “Teacher, do You care? We are going to die!” ➡️
View
BSB
But Jesus was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him and said, “Teacher, don’t You care that we are perishing?”
KJV
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
ASV
And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?
CUV
耶穌在船尾上,枕着枕頭睡覺。門徒叫醒了他,說:「夫子!我們喪命,你不顧嗎?」
Mark 4:39
ABLE
Jesus woke up. He said to the wind and sea, <jesus>Be quiet. Be still.</jesus> The wind stopped. The sea was calm. ✋️➡️
View
BSB
Then Jesus got up and rebuked the wind and the sea. “Silence!” He commanded. “Be still!” And the wind died down, and it was perfectly calm.
KJV
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
ASV
And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
CUV
耶穌醒了,斥責風,向海說:「住了吧!靜了吧!」風就止住,大大的平靜了。
Mark 4:40
ABLE
Jesus said, <jesus>Why are you scared? Do you not trust yet?</jesus> ❓❤️
View
BSB
“Why are you so afraid?” He asked. “Do you still have no faith?”
KJV
And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
ASV
And he said unto them, Why are ye fearful? have ye not yet faith?
CUV
耶穌對他們說:「為甚麼膽怯?你們還沒有信心麼?」