🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 22

Luke 22:36
ABLE
<jesus>Now take your money bag and your bag. If you do not have a sword, sell your coat and buy one.</jesus> ️
View
BSB
“Now, however,” He told them, “the one with a purse should take it, and likewise a bag; and the one without a sword should sell his cloak and buy one.
KJV
Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take [it], and likewise [his] scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.
ASV
And he said unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise a wallet; and he that hath none, let him sell his cloak, and buy a sword.
CUV
耶穌說:「但如今有錢囊的可以帶着,有口袋的也可以帶着,沒有刀的要賣衣服買刀。
Luke 22:37
ABLE
<jesus>The old book says, “He was counted with bad men.” This must happen to Me.</jesus>
View
BSB
For I tell you that this Scripture must be fulfilled in Me: ‘And He was numbered with the transgressors.’ For what is written about Me is reaching its fulfillment.”
KJV
For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.
ASV
For I say unto you, that this which is written must be fulfilled in me, And he was reckoned with transgressors: for that which concerneth me hath fulfilment.
CUV
我告訴你們,經上寫着說:『他被列在罪犯之中。』這話必應驗在我身上;因為那關係我的事必然成就。」
Luke 22:38
ABLE
They said, “Lord, here are two swords.” <jesus>That is enough.</jesus> ️️
View
BSB
So they said, “Look, Lord, here are two swords.” “That is enough,” He answered.
KJV
And they said, Lord, behold, here [are] two swords. And he said unto them, It is enough.
ASV
And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.
CUV
他們說:「主啊,請看!這裏有兩把刀。」耶穌說:「彀了。」
Luke 22:39
ABLE
Jesus went to the olive hill as He often did. His friends went too. ♂️
View
BSB
Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and the disciples followed Him.
KJV
And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
ASV
And he came out, and went, as his custom was, unto the mount of Olives; and the disciples also followed him.
CUV
耶穌出來,照常往橄欖山去,門徒也跟隨他。
Luke 22:40
ABLE
<jesus>Pray so you do not do wrong.</jesus>
View
BSB
When He came to the place, He told them, “Pray that you will not enter into temptation.”
KJV
And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.
ASV
And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.
CUV
到了那地方,就對他們說:「你們要禱告,免得入了迷惑。」