🏠
v0.3.3.beta
🌙
Search
Show QR Code
Show Emojis
Show Emotion
Results for: Luke 18
Luke 18:36
ABLE
He heard many people walk by. He asked what was happening.
Copy
View
BSB
When he heard the crowd going by, he asked what was happening.
Copy
KJV
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
Copy
ASV
and hearing a multitude going by, he inquired what this meant.
Copy
CUV
聽見許多人經過,就問是甚麼事。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Luke 18:37
ABLE
They said, “Jesus from Nazareth is coming by!”
Copy
View
BSB
“Jesus of Nazareth is passing by,” they told him.
Copy
KJV
And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
Copy
ASV
And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
Copy
CUV
他們告訴他,是拿撒勒人耶穌經過。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Luke 18:38
ABLE
He yelled, “Jesus, please help me!”
Copy
View
BSB
So he called out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”
Copy
KJV
And he cried, saying, Jesus, [thou] Son of David, have mercy on me.
Copy
ASV
And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
Copy
CUV
他就呼叫說:「大衛的子孫耶穌啊,可憐我吧!」
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Luke 18:39
ABLE
The people in front said, “Be quiet!” But he yelled more, “Please help me!” ➡️
Copy
View
BSB
Those who led the way admonished him to be silent, but he cried out all the louder, “Son of David, have mercy on me!”
Copy
KJV
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, [Thou] Son of David, have mercy on me.
Copy
ASV
And they that went before rebuked him, that he should hold his peace but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
Copy
CUV
在前頭走的人就責備他,不許他作聲;他卻越發喊叫說:「大衛的子孫,可憐我吧!」
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Luke 18:40
ABLE
Jesus stopped and said to bring the man to Him. ✋➡️
Copy
View
BSB
Jesus stopped and directed that the man be brought to Him. When he had come near, Jesus asked him,
Copy
KJV
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
Copy
ASV
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
Copy
CUV
耶穌站住,吩咐把他領過來,到了跟前,就問他說:
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Showing 36-40 of 43 results
← Previous
1
2
3
…
7
8
9
Next →
Scan QR Code
Bibleable
BibleGateway
BibleHub
Save QR Code
Scan with your device to open this page