🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 12

Luke 12:36
ABLE
Jesus said, <jesus>Be like helpers who wait for the boss to come home, so you can open fast.</jesus> ⏳
View
BSB
Then you will be like servants waiting for their master to return from the wedding banquet, so that when he comes and knocks, they can open the door for him at once.
KJV
And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.
ASV
and be ye yourselves like unto men looking for their lord, when he shall return from the marriage feast; that, when he cometh and knocketh, they may straightway open unto him.
CUV
自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到,叩門,就立刻給他開門。
Luke 12:37
ABLE
Jesus said, <jesus>The boss will be happy if he finds them ready. He will serve them food!</jesus> ️
View
BSB
Blessed are those servants whom the master finds on watch when he returns. Truly I tell you, he will dress himself to serve and will have them recline at the table, and he himself will come and wait on them.
KJV
Blessed [are] those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.
ASV
Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them sit down to meat, and shall come and serve them.
CUV
主人來了,看見僕人儆醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必叫他們坐席,自己束上帶,進前伺候他們。
Luke 12:38
ABLE
Jesus said, <jesus>If he comes late and finds them ready, they are happy helpers.</jesus>
View
BSB
Even if he comes in the second or third watch of the night and finds them alert, those servants will be blessed.
KJV
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find [them] so, blessed are those servants.
ASV
And if he shall come in the second watch, and if in the third, and find them so, blessed are those servants.
CUV
或是二更天來,或是三更天來,看見僕人這樣,那僕人就有福了。
Luke 12:39
ABLE
Jesus said, <jesus>If a man knew a thief would come, he would watch. He would not let him break in.</jesus> ️♂️
View
BSB
But understand this: If the homeowner had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
KJV
And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through.
ASV
But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have left his house to be broken through.
CUV
家主若知道賊甚麼時候來,就必儆醒,不容賊挖透房屋,這是你們所知道的。
Luke 12:40
ABLE
Jesus said, <jesus>You be ready too. The Son of Man will come when you do not think.</jesus> ⏰❓
View
BSB
You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour you do not expect.”
KJV
Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.
ASV
Be ye also ready: for in an hour that ye think not the Son of man cometh.
CUV
你們也要預備;因為你們想不到的時候,人子就來了。」