🏠
v0.3.3.beta

Results for: Leviticus 11

Leviticus 11:36
ABLE
A pool or well stays clean. But if you touch the dead piece, you are not clean. ✅✋❌
View
BSB
Nevertheless, a spring or cistern containing water will remain clean, but one who touches a carcass in it will be unclean.
KJV
Nevertheless a fountain or pit, [wherein there is] plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.
ASV
Nevertheless a fountain or a pit wherein is a gathering of water shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.
CUV
但是泉源或是聚水的池子仍是潔淨;惟挨了那死的,就不潔淨。
Leviticus 11:37
ABLE
If a dead piece falls on dry seed, the seed is clean. ✅
View
BSB
If a carcass falls on any seed for sowing, the seed is clean;
KJV
And if [any part] of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it [shall be] clean.
ASV
And if aught of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it is clean.
CUV
若是死的,有一點掉在要種的子粒上,子粒仍是潔淨;
Leviticus 11:38
ABLE
But if the seed is wet and it falls on it, the seed is not clean. ❌
View
BSB
but if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
KJV
But if [any] water be put upon the seed, and [any part] of their carcase fall thereon, it [shall be] unclean unto you.
ASV
But if water be put upon the seed, and aught of their carcass fall thereon, it is unclean unto you.
CUV
若水已經澆在子粒上,那死的有一點掉在上頭,這子粒就與你們不潔淨。
Leviticus 11:39
ABLE
If a clean animal dies by itself, anyone who touches it is not clean till night. ✋
View
BSB
If an animal that you may eat dies, anyone who touches the carcass will be unclean until evening.
KJV
And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even.
ASV
And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcass thereof shall be unclean until the even.
CUV
「你們可吃的走獸若是死了,有人摸牠,必不潔淨到晚上;
Leviticus 11:40
ABLE
If you eat or carry it, wash your clothes and you are not clean till night.
View
BSB
Whoever eats from the carcass must wash his clothes and will be unclean until evening, and anyone who picks up the carcass must wash his clothes and will be unclean until evening.
KJV
And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.
ASV
And he that eateth of the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.
CUV
有人吃那死了的走獸,必不潔淨到晚上,並要洗衣服;拿了死走獸的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。