🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 5

John 5:36
ABLE
Jesus said, <jesus>I have bigger proof than John. The things I do show that Father God sent Me.</jesus> ✨
View
BSB
But I have testimony more substantial than that of John. For the works that the Father has given Me to accomplish—the very works I am doing—testify about Me that the Father has sent Me.
KJV
But I have greater witness than [that] of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
ASV
But the witness which I have is greater than that of John; for the works which the Father hath given me to accomplish, the very works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
CUV
但我有比約翰更大的見證;因為父交給我要我成就的事,就是我所作的事,這便見證我是父所差來的。
John 5:37
ABLE
Jesus said, <jesus>Father God who sent Me has told about Me. You have not heard His voice. You have not seen Him.</jesus> ️❌❌
View
BSB
And the Father who sent Me has Himself testified about Me. You have never heard His voice nor seen His form,
KJV
And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.
ASV
And the Father that sent me, he hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form.
CUV
差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。
John 5:38
ABLE
Jesus said, <jesus>His word is not in you, because you do not trust the One He sent.</jesus>
View
BSB
nor does His word abide in you, because you do not believe the One He sent.
KJV
And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.
ASV
And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not.
CUV
你們並沒有他的道存在心裏;因為他所差來的,你們不信。
John 5:39
ABLE
Jesus said, <jesus>You read the holy books. You think they give life. Those books talk about Me.</jesus> ➡️
View
BSB
You pore over the Scriptures because you presume that by them you possess eternal life. These are the very words that testify about Me,
KJV
Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
ASV
Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me;
CUV
你們查考聖經〔或作:應當查考聖經〕,因你們以為內中有永生;給我作見證的就是這經。
John 5:40
ABLE
Jesus said, <jesus>But you will not come to Me to get life.</jesus> ♂️❌
View
BSB
yet you refuse to come to Me to have life.
KJV
And ye will not come to me, that ye might have life.
ASV
and ye will not come to me, that ye may have life.
CUV
然而,你們不肯到我這裏來得生命。