🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 31

Job 31:36
ABLE
Job said, “I would carry that note on my shoulder. I would wear it like a hat.”
View
BSB
Surely I would carry it on my shoulder and wear it like a crown.
KJV
Surely I would take it upon my shoulder, [and] bind it [as] a crown to me.
ASV
Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown:
CUV
願那敵我者所寫的狀詞在我這裏!我必帶在肩上,又綁在頭上為冠冕。
Job 31:37
ABLE
Job said, “I would tell God all I did. I would come to Him like a leader.”
View
BSB
I would give account of all my steps; I would approach Him like a prince.)—
KJV
I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
ASV
I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him.
CUV
我必向他述說我腳步的數目,必如君王進到他面前。
Job 31:38
ABLE
Job said, “If my land cried out on me, if the fields cried.”
View
BSB
if my land cries out against me and its furrows weep together,
KJV
If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
ASV
If my land crieth out against me, And the furrows thereof weep together;
CUV
我若奪取田地,這地向我喊冤,犁溝一同哭泣;
Job 31:39
ABLE
Job said, “If I took food and did not pay, or hurt the people who own the land.” ❌
View
BSB
if I have devoured its produce without payment or broken the spirit of its tenants,
KJV
If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
ASV
If I have eaten the fruits thereof without money, Or have caused the owners thereof to lose their life:
CUV
我若喫地的出產不給價值,或叫原主喪命;
Job 31:40
ABLE
Job said, “Then let weeds grow, not grain. Job ended his words.”
View
BSB
then let briers grow instead of wheat and stinkweed instead of barley.” Thus conclude the words of Job.
KJV
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
ASV
Let thistles grow instead of wheat, And cockle instead of barley. The words of Job are ended.
CUV
願這地長蒺藜代替麥子,長惡草代替大麥。約伯的話說完了。