🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 28

Exodus 28:36
ABLE
Make a gold sign and write: “Holy to the Lord.” ✍️
View
BSB
You are to make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: HOLY TO THE LORD.
KJV
And thou shalt make a plate [of] pure gold, and grave upon it, [like] the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
ASV
And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.
CUV
「你要用精金作一面牌,在上面按刻圖書之法刻着『歸耶和華為聖』。
Exodus 28:37
ABLE
Tie the sign to the hat with a blue string.
View
BSB
Fasten to it a blue cord to mount it on the turban; it shall be on the front of the turban.
KJV
And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
ASV
And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
CUV
CUV translation not found
Exodus 28:38
ABLE
Put it on the front of Aaron’s head. It helps make the gifts clean, and God will accept the gifts.
View
BSB
And it will be worn on Aaron’s forehead, so that he may bear the iniquity of the holy things that the sons of Israel consecrate with regard to all their holy gifts. It shall always be on his forehead, so that they may be acceptable before the LORD.
KJV
And it shall be upon Aaron’s forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
ASV
And it shall be upon Aaron’s forehead, and Aaron shall bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before Jehovah.
CUV
這牌必在亞倫的額上,亞倫要擔當干犯聖物條例的罪孽;這聖物是以色列人在一切的聖禮物上所分別為聖的。這牌要常在他的額上,使他們可以在耶和華面前蒙悅納。
Exodus 28:39
ABLE
Make a nice shirt and hat from fine cloth. Make a pretty belt.
View
BSB
You are to weave the tunic with fine linen, make the turban of fine linen, and fashion an embroidered sash.
KJV
And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre [of] fine linen, and thou shalt make the girdle [of] needlework.
ASV
And thou shalt weave the coat in checker work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.
CUV
要用雜色細麻線織內袍,用細麻布作冠冕,又用繡花的手工作腰帶。
Exodus 28:40
ABLE
Make shirts, belts, and hats for Aaron’s sons too. They will look nice and serve well.
View
BSB
Make tunics, sashes, and headbands for Aaron’s sons, to give them glory and splendor.
KJV
And for Aaron’s sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.
ASV
And for Aaron’s sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and head-tires shalt thou make for them, for glory and for beauty.
CUV
「你要為亞倫的兒子作內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。