🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 5

Acts 5:36
ABLE
He said, “A man named Theudas led people. It ended. Nothing stayed.” ➡️0
View
BSB
Some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He was killed, all his followers were dispersed, and it all came to nothing.
KJV
For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.
ASV
For before these days rose up Theudas, giving himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nought.
CUV
從前丟大起來,自誇為大;附從他的人約有四百,他被殺後,附從他的全都散了,歸於無有。
Acts 5:37
ABLE
He said, “Then Judas led people. He died. The people ran away.”
View
BSB
After him, Judas the Galilean appeared in the days of the census and drew away people after him. He too perished, and all his followers were scattered.
KJV
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, [even] as many as obeyed him, were dispersed.
ASV
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the enrolment, and drew away some of the people after him: he also perished; and all, as many as obeyed him, were scattered abroad.
CUV
此後,報名上冊的時候,又有加利利的猶大起來,引誘些百姓跟從他;他也滅亡,附從他的人也都四散了。
Acts 5:38
ABLE
He said, “So leave these men alone. If this is from people, it will stop.” ✋
View
BSB
So in the present case I advise you: Leave these men alone. Let them go! For if their purpose or endeavor is of human origin, it will fail.
KJV
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:
ASV
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:
CUV
現在,我勸你們不要管這些人,任憑他們吧!他們所謀的、所行的,若是出於人,必要敗壞;
Acts 5:39
ABLE
“But if this is from God, you cannot stop it. Do not fight God.” ✋
View
BSB
But if it is from God, you will not be able to stop them. You may even find yourselves fighting against God.”
KJV
But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.
ASV
but if it is of God, ye will not be able to overthrow them; lest haply ye be found even to be fighting against God.
CUV
若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了。」
Acts 5:40
ABLE
They agreed. They hit the helpers and said, “Do not talk about Jesus.” Then they let them go.
View
BSB
At this, they yielded to Gamaliel. They called the apostles in and had them flogged. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus, and released them.
KJV
And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten [them], they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.
ASV
And to him they agreed: and when they had called the apostles unto them, they beat them and charged them not to speak in the name of Jesus, and let them go.
CUV
公會的人聽從了他,便叫使徒來,把他們打了,又吩咐他們不可奉耶穌的名講道,就把他們釋放了。