🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 13

Acts 13:36
ABLE
David served God, then died and was put in the ground, and his body broke down. ⚰️
View
BSB
For when David had served God’s purpose in his own generation, he fell asleep. His body was buried with his fathers and saw decay.
KJV
For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:
ASV
For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:
CUV
「大衛在世的時候遵行了神的旨意,就睡了〔或作:大衛按神的旨意服事了他那一世的人,就睡了〕,歸到他祖宗那裏,已見朽壞;
Acts 13:37
ABLE
But Jesus, whom God raised, did not rot. ✝️
View
BSB
But the One whom God raised from the dead did not see decay.
KJV
But he, whom God raised again, saw no corruption.
ASV
but he whom God raised up saw no corruption.
CUV
惟獨神所復活的,他並未見朽壞。
Acts 13:38
ABLE
Listen, friends: by Jesus we get our sins forgiven. ❤️
View
BSB
Therefore let it be known to you, brothers, that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you.
KJV
Be it known unto you therefore, men [and] brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:
ASV
Be it known unto you therefore, brethren, that through this man is proclaimed unto you remission of sins:
CUV
所以,弟兄們,你們當曉得:赦罪的道是由這人傳給你們的。
Acts 13:39
ABLE
If you trust Jesus, He makes you free in your heart from things the law could not fix. ❤️
View
BSB
Through Him everyone who believes is justified from everything from which you could not be justified by the law of Moses.
KJV
And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
ASV
and by him every one that believeth is justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
CUV
你們靠摩西的律法,在一切不得稱義的事上信靠這人,就都得稱義了。
Acts 13:40
ABLE
So be careful and do not miss what God said. ⚠️
View
BSB
Watch out, then, that what was spoken by the prophets does not happen to you:
KJV
Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;
ASV
Beware therefore, lest that come upon you which is spoken in the prophets:
CUV
所以,你們務要小心,免得先知書上所說的臨到你們。