🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 1

1 Kings 1:36
ABLE
Benaiah said, Yes! May God do this. ✅
View
BSB
“Amen,” replied Benaiah son of Jehoiada. “May the LORD, the God of my lord the king, so declare it.
KJV
And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the LORD God of my lord the king say so [too].
ASV
And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: Jehovah, the God of my lord the king, say so too.
CUV
耶何耶大的兒子比拿雅對王說:「阿們!願耶和華我主我王的神也這樣命定。
1 Kings 1:37
ABLE
May God be with Solomon like with you, and make his king seat even greater. ✨
View
BSB
Just as the LORD was with my lord the king, so may He be with Solomon and make his throne even greater than that of my lord King David.”
KJV
As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David.
ASV
As Jehovah hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David.
CUV
耶和華怎樣與我主我王同在,願他照樣與所羅門同在,使他的國位比我主大衛王的國位更大。」
1 Kings 1:38
ABLE
Zadok, Nathan, Benaiah, and the guards put Solomon on the king’s mule and went to Gihon. ➡️️
View
BSB
Then Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah son of Jehoiada, along with the Cherethites and Pelethites, went down and set Solomon on King David’s mule, and they escorted him to Gihon.
KJV
So Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites, and the Pelethites, went down, and caused Solomon to ride upon king David’s mule, and brought him to Gihon.
ASV
So Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites and the Pelethites, went down, and caused Solomon to ride upon king David’s mule, and brought him to Gihon.
CUV
於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅,和基利提人、比利提人都下去使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。
1 Kings 1:39
ABLE
Zadok took a jar of oil from the tent and put it on Solomon’s head; they blew the horn; all people said, Long live King Solomon!
View
BSB
Zadok the priest took the horn of oil from the tabernacle and anointed Solomon. Then they blew the ram’s horn, and all the people proclaimed, “Long live King Solomon!”
KJV
And Zadok the priest took an horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.
ASV
And Zadok the priest took the horn of oil out of the Tent, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, Long live king Solomon.
CUV
祭司撒督就從帳幕中取了盛膏油的角來,用膏膏所羅門。人就吹角,眾民都說:「願所羅門王萬歲!」
1 Kings 1:40
ABLE
People played music and shouted with joy; the ground shook from the noise.
View
BSB
All the people followed him, playing flutes and rejoicing with such a great joy that the earth was split by the sound.
KJV
And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
ASV
And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
CUV
眾民跟隨他上來,且吹笛,大大歡呼,聲音震地。