🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 11

Numbers 11:31
ABLE
God sent a big wind. Birds to eat came by the camp and fell near the ground. ️
View
BSB
Now a wind sent by the LORD came up, drove in quail from the sea, and brought them near the camp, about two cubits above the surface of the ground, for a day’s journey in every direction around the camp.
KJV
And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let [them] fall by the camp, as it were a day’s journey on this side, and as it were a day’s journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits [high] upon the face of the earth.
ASV
And there went forth a wind from Jehovah, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a day’s journey on this side, and a day’s journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earth.
CUV
有風從耶和華那裏颳起,把鵪鶉由海面颳來,飛散在營邊和營的四圍;這邊約有一天的路程,那邊約有一天的路程,離地面約有二肘。
Numbers 11:32
ABLE
The people picked birds all day, all night, and the next day. They had so many birds. They spread them out.
View
BSB
All that day and night, and all the next day, the people stayed up gathering the quail. No one gathered less than ten homers, and they spread them out all around the camp.
KJV
And the people stood up all that day, and all [that] night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread [them] all abroad for themselves round about the camp.
ASV
And the people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
CUV
百姓起來,終日終夜,並次日一整天,捕取鵪鶉;至少的也取了十賀梅珥,為自己擺列在營的四圍。
Numbers 11:33
ABLE
While the meat was in their mouths, before they chewed, God was mad and sent a bad sickness. ⚠️
View
BSB
But while the meat was still between their teeth, before it was chewed, the anger of the LORD burned against the people, and the LORD struck them with a severe plague.
KJV
And while the flesh [was] yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.
ASV
While the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the anger of Jehovah was kindled against the people, and Jehovah smote the people with a very great plague.
CUV
肉在他們牙齒之間尚未嚼爛,耶和華的怒氣就向他們發作,用最重的災殃擊殺了他們。
Numbers 11:34
ABLE
They named the place Kibroth-hattaavah, “graves of want,” because many who wanted meat too much died there. ⚰️
View
BSB
So they called that place Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who had craved other food.
KJV
And he called the name of that place Kibrothhattaavah: because there they buried the people that lusted.
ASV
And the name of that place was called Kibrothhattaavah, because there they buried the people that lusted.
CUV
那地方便叫作基博羅哈他瓦〔就是貪慾之人的墳墓〕,因為他們在那裏葬埋那起貪慾之心的人。
Numbers 11:35
ABLE
Then the people left Kibroth-hattaavah and went to Hazeroth. They stayed there. ️➡️️
View
BSB
From Kibroth-hattaavah the people moved on to Hazeroth, where they remained for some time.
KJV
[And] the people journeyed from Kibrothhattaavah unto Hazeroth; and abode at Hazeroth.
ASV
From Kibrothhattaavah the people journeyed unto Hazeroth; and they abode at Hazeroth.
CUV
百姓從基博羅哈他瓦走到哈洗錄,就住在哈洗錄。