🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 22

Matthew 22:31
ABLE
<jesus>And about the new life, have you read what God said?</jesus>
View
BSB
But concerning the resurrection of the dead, have you not read what God said to you:
KJV
But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
ASV
But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
CUV
論到死人復活,神在經上向你們所說的,你們沒有念過嗎?
Matthew 22:32
ABLE
<jesus>God said, “I am the God of Abraham, Isaac, and Jacob.” God is God of the living, not the dead.</jesus>
View
BSB
‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead, but of the living.”
KJV
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
ASV
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
CUV
他說:『我是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』神不是死人的神,乃是活人的神。」
Matthew 22:33
ABLE
The crowd heard this. They were surprised at His teaching.
View
BSB
When the crowds heard this, they were astonished at His teaching.
KJV
And when the multitude heard [this], they were astonished at his doctrine.
ASV
And when the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.
CUV
眾人聽見這話,就希奇他的教訓。
Matthew 22:34
ABLE
The Pharisees heard He made the other group quiet. They met again.
View
BSB
And when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they themselves gathered together.
KJV
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
ASV
But the Pharisees, when they heard that he had put the Sadducees to silence, gathered themselves together.
CUV
法利賽人聽見耶穌堵住了撒都該人的口,他們就聚集。
Matthew 22:35
ABLE
One law man asked Jesus a test question. ❓⚖️
View
BSB
One of them, an expert in the law, tested Him with a question:
KJV
Then one of them, [which was] a lawyer, asked [him a question], tempting him, and saying,
ASV
And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:
CUV
內中有一個人是律法師,要試探耶穌,就問他說: