🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 13

Matthew 13:31
ABLE
Jesus told another story: <jesus>God's heaven is like a mustard seed a man put in his field.</jesus>
View
BSB
He put before them another parable: “The kingdom of heaven is like a mustard seed that a man took and planted in his field.
KJV
Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
ASV
Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field :
CUV
他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裏。
Matthew 13:32
ABLE
<jesus>It is tiny, but it grows big, like a tree. Birds rest in it.</jesus>
View
BSB
Although it is the smallest of all seeds, yet it grows into the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and nest in its branches.”
KJV
Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.
ASV
which indeed is less than all seeds; but when it is grown, it is greater than the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven come and lodge in the branches thereof.
CUV
這原是百種裏最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」
Matthew 13:33
ABLE
He told another story: <jesus>God's heaven is like a woman who put a tiny bit in bread mix. Soon all the bread rose.</jesus>
View
BSB
He told them still another parable: “The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and mixed into three measures of flour, until all of it was leavened.”
KJV
Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
ASV
Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till it was all leavened.
CUV
他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來,藏在三斗麵裏,直等全團都發起來。」
Matthew 13:34
ABLE
Jesus told the crowd all this by stories. He did not talk to them without a story. ️
View
BSB
Jesus spoke all these things to the crowds in parables. He did not tell them anything without using a parable.
KJV
All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
ASV
All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:
CUV
這都是耶穌用比喻對眾人說的話;若不用比喻,就不對他們說甚麼。
Matthew 13:35
ABLE
This made old words come true: “I will tell stories. I will tell hidden things from the start.”
View
BSB
So was fulfilled what was spoken through the prophet: “I will open My mouth in parables; I will utter things hidden since the foundation of the world.”
KJV
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
ASV
that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.
CUV
這是要應驗先知的話,說:我要開口用比喻,把創世以來所隱藏的事發明出來。