🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 12

Matthew 12:31
ABLE
Jesus said, <jesus>People can be forgiven for many bad words. But if someone talks bad about God’s Holy Spirit, God will not forgive.</jesus> ️
View
BSB
Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
KJV
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy [against] the [Holy] Ghost shall not be forgiven unto men.
ASV
Therefore I say unto you, Every sin and blasphemy shall be forgiven unto men; but the blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
CUV
所以我告訴你們:人一切的罪和褻瀆的話都可得赦免,惟獨褻瀆聖靈,總不得赦免。
Matthew 12:32
ABLE
Jesus said, <jesus>If you speak against the Son of Man, you can be forgiven. But if you speak against God’s Holy Spirit, you will not be forgiven now or later.</jesus> ️⚠️
View
BSB
Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the one to come.
KJV
And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the [world] to come.
ASV
And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but whosoever shall speak against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in that which is to come.
CUV
凡說話干犯人子的,還可得赦免;惟獨說話干犯聖靈的,今世來世總不得赦免。」
Matthew 12:33
ABLE
Jesus said, <jesus>A good tree makes good fruit. A bad tree makes bad fruit. A tree is known by its fruit.</jesus>
View
BSB
Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit.
KJV
Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by [his] fruit.
ASV
Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.
CUV
「你們或以為樹好,果子也好;樹壞,果子也壞;因為看果子就可以知道樹。
Matthew 12:34
ABLE
Jesus said, <jesus>You snakes! Your mouths say what your hearts are full of.</jesus> ️
View
BSB
You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart the mouth speaks.
KJV
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
ASV
Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
CUV
毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裏所充滿的,口裏就說出來。
Matthew 12:35
ABLE
Jesus said, <jesus>A good person brings out good things. A bad person brings out bad things.</jesus> ➡️ / ➡️
View
BSB
The good man brings good things out of his good store of treasure, and the evil man brings evil things out of his evil store of treasure.
KJV
A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.
ASV
The good man out of his good treasure bringeth forth good things: and the evil man out of his evil treasure bringeth forth evil things.
CUV
善人從他心裏所存的善就發出善來;惡人從他心裏所存的惡就發出惡來。