🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 9

Mark 9:31
ABLE
He taught His friends, <jesus>The Son of Man will be given to people. They will kill Him. After three days He will come back to life.</jesus> ✝️❤️
View
BSB
because He was teaching His disciples. He told them, “The Son of Man will be delivered into the hands of men. They will kill Him, and after three days He will rise.”
KJV
For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
ASV
For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered up into the hands of men, and they shall kill him; and when he is killed, after three days he shall rise again.
CUV
於是教訓門徒,說:「人子將要被交在人手裏,他們要殺害他;被殺以後,過三天他要復活。」
Mark 9:32
ABLE
They did not understand and were afraid to ask Him.
View
BSB
But they did not understand this statement, and they were afraid to ask Him about it.
KJV
But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
ASV
But they understood not the saying, and were afraid to ask him.
CUV
門徒卻不明白這話,又不敢問他。
Mark 9:33
ABLE
They came to a town. Jesus asked, <jesus>What were you talking about on the road?</jesus> ️❓
View
BSB
Then they came to Capernaum. While Jesus was in the house, He asked them, “What were you discussing on the way?”
KJV
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?
ASV
And they came to Capernaum: and when he was in the house he asked them, What were ye reasoning on the way?
CUV
他們來到迦百農,耶穌在屋裏問門徒說:「你們在路上議論的是甚麼?」
Mark 9:34
ABLE
They were quiet. They had argued about who was the best.
View
BSB
But they were silent, for on the way they had been arguing about which of them was the greatest.
KJV
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who [should be] the greatest.
ASV
But they held their peace: for they had disputed one with another on the way, who was the greatest.
CUV
門徒不作聲,因為他們在路上彼此爭論誰為大。
Mark 9:35
ABLE
Jesus sat and said, <jesus>If you want to be first, be last. Be a helper to all.</jesus>
View
BSB
Sitting down, Jesus called the Twelve and said, “If anyone wants to be first, he must be the last of all and the servant of all.”
KJV
And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, [the same] shall be last of all, and servant of all.
ASV
And he sat down, and called the twelve; and he saith unto them, If any man would be first, he shall be last of all, and servant of all.
CUV
耶穌坐下,叫十二個門徒來,說:「若有人願意作首先的,他必作眾人末後的,作眾人的用人。」