🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 19

Luke 19:31
ABLE
Jesus said, <jesus>If someone asks why, say, The Lord needs it.</jesus> ❓➡️
View
BSB
If anyone asks, ‘Why are you untying it?’ tell him, ‘The Lord needs it.’”
KJV
And if any man ask you, Why do ye loose [him]? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
ASV
And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.
CUV
若有人問為甚麼解牠,你們就說:『主要用牠。』」
Luke 19:32
ABLE
The two friends went. They found it like Jesus said. ✅
View
BSB
So those who were sent went out and found it just as Jesus had told them.
KJV
And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
ASV
And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.
CUV
打發的人去了,所遇見的正如耶穌所說的。
Luke 19:33
ABLE
As they untied the young donkey, the owners asked why. ❓
View
BSB
As they were untying the colt, its owners asked, “Why are you untying the colt?”
KJV
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
ASV
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
CUV
他們解驢駒的時候,主人問他們說:「解驢駒作甚麼?」
Luke 19:34
ABLE
The friends said the Lord needed it. ️
View
BSB
“The Lord needs it,” they answered.
KJV
And they said, The Lord hath need of him.
ASV
And they said, The Lord hath need of him.
CUV
他們說:「主要用牠。」
Luke 19:35
ABLE
They took the donkey to Jesus. They put coats on it. They helped Jesus sit.
View
BSB
Then they led the colt to Jesus, threw their cloaks over it, and put Jesus on it.
KJV
And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
ASV
And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.
CUV
他們牽到耶穌那裏,把自己的衣服搭在上面,扶着耶穌騎上。