🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 11

Luke 11:31
ABLE
Jesus said, <jesus>“A queen from the south will stand and say you were wrong. She came far to hear Solomon. Someone greater than Solomon is here.”</jesus> ️
View
BSB
The Queen of the South will rise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and now One greater than Solomon is here.
KJV
The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon [is] here.
ASV
The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.
CUV
當審判的時候,南方的女王要起來定這世代的罪;因為她從地極而來,要聽所羅門的智慧話。看哪!在這裏有一人比所羅門更大。
Luke 11:32
ABLE
Jesus said, <jesus>“People of Nineveh turned from bad when Jonah came. Someone greater than Jonah is here.”</jesus> ️
View
BSB
The men of Nineveh will stand at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now One greater than Jonah is here.
KJV
The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas [is] here.
ASV
The men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah is here.
CUV
當審判的時候,尼尼微人要起來定這世代的罪,因為尼尼微人聽了約拿所傳的就悔改了。看哪!在這裏有一人比約拿更大。」
Luke 11:33
ABLE
Jesus said, <jesus>“No one lights a lamp and hides it. You put it up so people can see.”</jesus>
View
BSB
No one lights a lamp and puts it in a cellar or under a basket. Instead, he sets it on a stand, so those who enter can see the light.
KJV
No man, when he hath lighted a candle, putteth [it] in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
ASV
No man, when he hath lighted a lamp, putteth it in a cellar, neither under the bushel, but on the stand, that they which enter in may see the light.
CUV
「沒有人點燈放在地窨子裏,或是斗底下,總是放在燈臺上,使進來的人得見亮光。
Luke 11:34
ABLE
Jesus said, <jesus>“Your eye is like a lamp. If your eye is good, your body has light. If your eye is bad, your body has dark.”</jesus> ️
View
BSB
Your eye is the lamp of your body. When your eyes are good, your whole body also is full of light. But when they are bad, your body is full of darkness.
KJV
The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when [thine eye] is evil, thy body also [is] full of darkness.
ASV
The lamp of thy body is thine eye: when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when it is evil, thy body also is full of darkness.
CUV
你眼睛就是身上的燈。你的眼睛若瞭亮,全身就光明;眼睛若昏花,全身就黑暗。
Luke 11:35
ABLE
Jesus said, <jesus>“Be careful. Do not let dark be in you.”</jesus> ⚠️
View
BSB
Be careful, then, that the light within you is not darkness.
KJV
Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
ASV
Look therefore whether the light that is in thee be not darkness.
CUV
所以,你要省察,恐怕你裏頭的光或者黑暗了。