🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 10

Luke 10:31
ABLE
Jesus said, <jesus>A church leader man came. He saw the hurt man and went by on the other side.</jesus> ♂️➡️
View
BSB
Now by chance a priest was going down the same road, but when he saw him, he passed by on the other side.
KJV
And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.
ASV
And by chance a certain priest was going down that way: and when he saw him, he passed by on the other side.
CUV
偶然有一個祭司從這條路下來,看見他就從那邊過去了。
Luke 10:32
ABLE
Jesus said, <jesus>Then a helper from church came. He saw the hurt man and went by too.</jesus> ♂️➡️
View
BSB
So too, when a Levite came to that spot and saw him, he passed by on the other side.
KJV
And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked [on him], and passed by on the other side.
ASV
And in like manner a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
CUV
又有一個利未人來到這地方,看見他,也照樣從那邊過去了。
Luke 10:33
ABLE
Jesus said, <jesus>But a man from Samaria came. He saw the hurt man and felt kind.</jesus>
View
BSB
But a Samaritan on a journey came upon him, and when he saw him, he had compassion.
KJV
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion [on him],
ASV
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he was moved with compassion,
CUV
惟有一個撒瑪利亞人行路來到那裏,看見他就動了慈心,
Luke 10:34
ABLE
Jesus said, <jesus>He went to him, cleaned and tied his cuts, put him on his animal, and took him to an inn. He cared for him.</jesus>
View
BSB
He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.
KJV
And went to [him], and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
ASV
and came to him, and bound up his wounds, pouring on them oil and wine; and he set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
CUV
上前用油和酒倒在他的傷處,包裹好了,扶他騎上自己的牲口,帶到店裏去照應他。
Luke 10:35
ABLE
Jesus said, <jesus>Next day he gave two coins to the inn man and said, Take care of him. I will pay more when I come back.</jesus>
View
BSB
The next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper. ‘Take care of him,’ he said, ‘and on my return I will repay you for any additional expense.’
KJV
And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave [them] to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.
ASV
And on the morrow he took out two shillings, and gave them to the host, and said, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, I, when I come back again, will repay thee.
CUV
第二天拿出二錢銀子來,交給店主,說:『你且照應他;此外所費用的,我回來必還你。』