🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 1

Luke 1:31
ABLE
“You will have a baby boy. Name Him Jesus.” ✝️
View
BSB
Behold, you will conceive and give birth to a son, and you are to give Him the name Jesus.
KJV
And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
ASV
And behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
CUV
你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。
Luke 1:32
ABLE
“He will be great. He will be God’s Son. God will make Him King like David.” ✨
View
BSB
He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give Him the throne of His father David,
KJV
He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
ASV
He shall be great, and shall be called the Son of the Most High: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
CUV
他要為大,稱為至高者的兒子;主神要把他祖大衛的位給他。
Luke 1:33
ABLE
“He will be King for all time. His rule will not end.” ♾️
View
BSB
and He will reign over the house of Jacob forever. His kingdom will never end!”
KJV
And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
ASV
and he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
CUV
他要作雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。」
Luke 1:34
ABLE
Mary said, “How can this be? I am not with a man.”
View
BSB
“How can this be,” Mary asked the angel, “since I am a virgin?”
KJV
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
ASV
And Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
CUV
馬利亞對天使說:「我沒有出嫁,怎麼有這事呢?」
Luke 1:35
ABLE
The angel said, “God’s Holy Spirit will come to you. The baby will be holy. He will be God’s Son.” ✨
View
BSB
The angel replied, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the Holy One to be born will be called the Son of God.
KJV
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
ASV
And the angel answered and said unto her, The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Most High shall overshadow thee: wherefore also the holy thing which is begotten shall be called the Son of God.
CUV
天使回答說:「聖靈要臨到你身上,至高者的能力要蔭庇你,因此所要生的聖者必稱為神的兒子〔或作:所要生的,必稱為聖,稱為神的兒子〕。