🏠
v0.3.3.beta

Results for: Leviticus 16

Leviticus 16:31
ABLE
It is a rest day. Be sorry. Do this always.
View
BSB
It is a Sabbath of complete rest for you, that you may humble yourselves; it is a permanent statute.
KJV
It [shall be] a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.
ASV
It is a sabbath of solemn rest unto you, and ye shall afflict your souls; it is a statute for ever.
CUV
這日你們要守為聖安息日,要刻苦己心;這為永遠的定例。
Leviticus 16:32
ABLE
The next priest will do this too. He wears the white clothes.
View
BSB
The priest who is anointed and ordained to succeed his father as high priest shall make atonement. He will put on the sacred linen garments
KJV
And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest’s office in his father’s stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, [even] the holy garments:
ASV
And the priest, who shall be anointed and who shall be consecrated to be priest in his father’s stead, shall make the atonement, and shall put on the linen garments, even the holy garments:
CUV
那受膏、接續他父親承接聖職的祭司要穿上細麻布的聖衣,行贖罪之禮。
Leviticus 16:33
ABLE
He makes the tent, the fire table, the priests, and all the people clean. ⛺
View
BSB
and make atonement for the Most Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, and for the priests and all the people of the assembly.
KJV
And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
ASV
and he shall make atonement for the holy sanctuary; and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
CUV
他要在至聖所和會幕與壇行贖罪之禮,並要為眾祭司和會眾的百姓贖罪。
Leviticus 16:34
ABLE
Do this each year. God makes the people clean from sin. Moses did what God said. ✅
View
BSB
This is to be a permanent statute for you, to make atonement once a year for the Israelites because of all their sins.” And all this was done as the LORD had commanded Moses.
KJV
And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses.
ASV
And this shall be an everlasting statute unto you, to make atonement for the children of Israel because of all their sins once in the year. And he did as Jehovah commanded Moses.
CUV
這要作你們永遠的定例,就是因以色列人一切的罪,要一年一次為他們贖罪。」於是,亞倫照耶和華所吩咐摩西的行了。