🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 8

Judges 8:31
ABLE
A woman in Shechem also had a son by him. His name was Abimelech.
View
BSB
His concubine, who dwelt in Shechem, also bore him a son, and he named him Abimelech.
KJV
And his concubine that [was] in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.
ASV
And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.
CUV
他的妾住在示劍,也給他生了一個兒子。基甸與他起名叫亞比米勒。
Judges 8:32
ABLE
Gideon grew old and died. He was put in his father’s tomb in Ophrah. ️⚰️
View
BSB
Later, Gideon son of Joash died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.
KJV
And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
ASV
And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
CUV
約阿施的兒子基甸,年紀老邁而死,葬在亞比以謝族的俄弗拉,在他父親約阿施的墳墓裏。
Judges 8:33
ABLE
After Gideon died, Israel forgot God. They went to Baal. They made Baal-berith their god.
View
BSB
And as soon as Gideon was dead, the Israelites turned and prostituted themselves with the Baals, and they set up Baal-berith as their god.
KJV
And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baalberith their god.
ASV
And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and played the harlot after the Baalim, and made Baal-berith their god.
CUV
基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力行邪淫,以巴力比利土為他們的神。
Judges 8:34
ABLE
Israel did not remember God. God had saved them from all their enemies. ❌
View
BSB
The Israelites failed to remember the LORD their God who had delivered them from the hands of all their enemies on every side.
KJV
And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
ASV
And the children of Israel remembered not Jehovah their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
CUV
以色列人不記念耶和華他們的神,就是拯救他們脫離四圍仇敵之手的,
Judges 8:35
ABLE
They were not kind to Gideon’s family. He had done much good for Israel.
View
BSB
They did not show kindness to the house of Jerubbaal (that is, Gideon) for all the good things he had done for Israel.
KJV
Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, [namely], Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel.
ASV
neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, who is Gideon, according to all the goodness which he had showed unto Israel.
CUV
也不照着耶路巴力,就是基甸向他們所施的恩惠厚待他的家。