🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 6

Judges 6:31
ABLE
Joash said, “Will you fight for Baal? If Baal is a god, let him fight for himself.” ️
View
BSB
But Joash said to all who stood against him, “Are you contending for Baal? Are you trying to save him? Whoever pleads his case will be put to death by morning! If Baal is a god, let him contend for himself with the one who has torn down his altar.”
KJV
And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst [it is yet] morning: if he [be] a god, let him plead for himself, because [one] hath cast down his altar.
ASV
And Joash said unto all that stood against him, Will ye contend for Baal? or will ye save him? he that will contend for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him contend for himself, because one hath broken down his altar.
CUV
約阿施回答站着攻擊他的眾人說:「你們是為巴力爭論麼?你們要救它麼?誰為它爭論,趁早將誰治死!巴力若果是神,有人拆毀它的壇,讓它為自己爭論吧!」
Judges 6:32
ABLE
So they called Gideon “Jerubbaal,” which means, “Let Baal fight him,” because he broke Baal’s altar. ️❌
View
BSB
So on that day Gideon was called Jerubbaal, that is to say, “Let Baal contend with him,” because he had torn down Baal’s altar.
KJV
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar.
ASV
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal contend against him, because he hath broken down his altar.
CUV
所以當日人稱基甸為耶路巴力,意思說:「他拆毀巴力的壇,讓巴力與他爭論。」
Judges 6:33
ABLE
Midian, Amalek, and people from the east came and camped in a big valley named Jezreel. ️️
View
BSB
Then all the Midianites, Amalekites, and other people of the east gathered together, crossed over the Jordan, and camped in the Valley of Jezreel.
KJV
Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel.
ASV
Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east assembled themselves together; and they passed over, and encamped in the valley of Jezreel.
CUV
那時,米甸人、亞瑪力人,和東方人都聚集過河,在耶斯列平原安營。
Judges 6:34
ABLE
God’s Holy Spirit came on Gideon. He blew a horn. His family came to him. ✨
View
BSB
So the Spirit of the LORD came upon Gideon, who blew the ram’s horn and rallied the Abiezrites behind him.
KJV
But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him.
ASV
But the Spirit of Jehovah came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.
CUV
耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都聚集跟隨他。
Judges 6:35
ABLE
He sent for Manasseh, Asher, Zebulun, and Naphtali. They came to help. ♂️♀️
View
BSB
Calling them to arms, Gideon sent messengers throughout Manasseh, as well as Asher, Zebulun, and Naphtali, so that they came up to meet him.
KJV
And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.
ASV
And he sent messengers throughout all Manasseh; and they also were gathered together after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.
CUV
他打發人走遍瑪拿西地,瑪拿西人也聚集跟隨他;又打發人去見亞設人、西布倫人、拿弗他利人,他們也都出來與他們會合。