🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 10

John 10:31
ABLE
The people picked up stones to throw at Him.
View
BSB
At this, the Jews again picked up stones to stone Him.
KJV
Then the Jews took up stones again to stone him.
ASV
The Jews took up stones again to stone him.
CUV
猶太人又拿起石頭來要打他。
John 10:32
ABLE
Jesus said, <jesus>I showed you many good works from My Father. For which good work do you throw stones at Me?</jesus> ✨❓
View
BSB
But Jesus responded, “I have shown you many good works from the Father. For which of these do you stone Me?”
KJV
Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
ASV
Jesus answered them, Many good works have I showed you from the Father; for which of those works do ye stone me?
CUV
耶穌對他們說:「我從父顯出許多善事給你們看,你們是為那一件拿石頭打我呢?」
John 10:33
ABLE
They said, “Not for a good work, but for saying bad of God. You are a man, and you make Yourself God.”
View
BSB
“We are not stoning You for any good work,” said the Jews, “but for blasphemy, because You, who are a man, make Yourself out to be God.”
KJV
The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
ASV
The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
CUV
猶太人回答說:「我們不是為善事拿石頭打你,是為你說僭妄的話;又為你是個人,反將自己當作神。」
John 10:34
ABLE
Jesus said, <jesus>In God’s book it says, ‘you are gods.’</jesus>
View
BSB
Jesus replied, “Is it not written in your Law: ‘I have said you are gods’?
KJV
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
ASV
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
CUV
耶穌說:「你們的律法上豈不是寫着『我曾說你們是神』麼?
John 10:35
ABLE
Jesus said, <jesus>God’s book came to them, and God’s book is always true.</jesus> ✅
View
BSB
If he called them gods to whom the word of God came—and the Scripture cannot be broken—
KJV
If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
ASV
If he called them gods, unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken),
CUV
經上的話是不能廢的;若那些承受神道的人尚且稱為神,