🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 52

Jeremiah 52:31
ABLE
In year 37 of Jehoiachin in jail, month 12, day 25, a new king, Evil-merodach, brought Jehoiachin out of jail. ⛓️➡️
View
BSB
On the twenty-fifth day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the first year of the reign of Evil-merodach king of Babylon, he pardoned Jehoiachin king of Judah and released him from prison.
KJV
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth [day] of the month, [that] Evilmerodach king of Babylon in the [first] year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison,
ASV
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;
CUV
猶大王約雅斤被擄後三十七年,巴比倫王以未米羅達元年十二月二十五日,使猶大王約雅斤抬頭,提他出監,
Jeremiah 52:32
ABLE
The new king spoke kind words to him. He gave him a high seat above other kings there. ️
View
BSB
And he spoke kindly to Jehoiachin and set his throne above the thrones of the other kings who were with him in Babylon.
KJV
And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that [were] with him in Babylon,
ASV
and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
CUV
又對他說恩言,使他的位高過與他一同在巴比倫眾王的位,
Jeremiah 52:33
ABLE
Jehoiachin took off jail clothes. He ate at the king’s table every day. ️
View
BSB
So Jehoiachin changed out of his prison clothes, and he dined regularly at the king’s table for the rest of his life.
KJV
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
ASV
and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:
CUV
給他脫了囚服。他終身在巴比倫王面前喫飯。
Jeremiah 52:34
ABLE
The king gave him food and gifts each day, all his life, until he died. ️
View
BSB
And the king of Babylon provided Jehoiachin a daily portion for the rest of his life, until the day of his death.
KJV
And [for] his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
ASV
and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
CUV
巴比倫王賜他所需用的食物,日日賜他一分,終身是這樣,直到他死的日子。