🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 32

Jeremiah 32:31
ABLE
Since long ago, this city made Me mad. I will take it away. ️➡️❌
View
BSB
For this city has aroused My wrath and fury from the day it was built until now. Therefore I will remove it from My presence
KJV
For this city hath been to me [as] a provocation of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face,
ASV
For this city hath been to me a provocation of mine anger and of my wrath from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face,
CUV
這城自從建造的那日直到今日,常惹我的怒氣和忿怒,使我將這城從我面前除掉;
Jeremiah 32:32
ABLE
All did bad: kings, leaders, priests, prophets, and the people. ⚖️⛪️
View
BSB
because of all the evil the children of Israel and of Judah have done to provoke Me to anger—they, their kings, their officials, their priests and prophets, the men of Judah, and the residents of Jerusalem.
KJV
Because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
ASV
because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
CUV
是因以色列人和猶大人一切的邪惡,就是他們和他們的君王、首領、祭司、先知,並猶大的眾人,以及耶路撒冷的居民所行的,惹我發怒。
Jeremiah 32:33
ABLE
They turned away from Me. I taught them, but they would not listen.
View
BSB
They have turned their backs to Me and not their faces. Though I taught them again and again, they would not listen or respond to discipline.
KJV
And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching [them], yet they have not hearkened to receive instruction.
ASV
And they have turned unto me the back, and not the face: and though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction.
CUV
他們以背向我,不以面向我;我雖從早起來教訓他們,他們卻不聽從,不受教訓,
Jeremiah 32:34
ABLE
They put bad idols in My house and made it dirty.
View
BSB
They have placed their abominations in the house that bears My Name, and so have defiled it.
KJV
But they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it.
ASV
But they set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.
CUV
竟把可憎之物設立在稱為我名下的殿中,污穢了這殿。
Jeremiah 32:35
ABLE
They built bad places and hurt their kids for fake gods. I did not say this. This is very bad. ️
View
BSB
They have built the high places of Baal in the Valley of Ben-hinnom to make their sons and daughters pass through the fire to Molech—something I never commanded them, nor had it ever entered My mind, that they should commit such an abomination and cause Judah to sin.
KJV
And they built the high places of Baal, which [are] in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through [the fire] unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
ASV
And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
CUV
他們在欣嫩子谷建築巴力的邱壇,好使自己的兒女經火歸摩洛;他們行這可憎的事,使猶大陷在罪裏,這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。」