🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 27

Genesis 27:31
ABLE
Esau cooked and brought food. He said, Dad, get up and eat. Then bless me. ➡️⬆️
View
BSB
He too made some tasty food, brought it to his father, and said to him, “My father, sit up and eat of your son’s game, so that you may bless me.”
KJV
And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son’s venison, that thy soul may bless me.
ASV
And he also made savory food, and brought it unto his father; and he said unto his father, Let my father arise, and eat of his son’s venison, that thy soul may bless me.
CUV
也作了美味,拿來給他父親,說:「請父親起來,吃你兒子的野味,好給我祝福。」
Genesis 27:32
ABLE
Isaac said, Who are you? He said, I am Esau, your big son. ❓♂️
View
BSB
But his father Isaac replied, “Who are you?” “I am Esau, your firstborn son,” he answered.
KJV
And Isaac his father said unto him, Who [art] thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.
ASV
And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born, Esau.
CUV
他父親以撒對他說:「你是誰?」他說:「我是你的長子以掃。」
Genesis 27:33
ABLE
Isaac shook hard and was very scared. He said, Then who brought me food? I blessed him, and it will stay. ✅
View
BSB
Isaac began to tremble violently and said, “Who was it, then, who hunted the game and brought it to me? Before you came in, I ate it all and blessed him—and indeed, he will be blessed!”
KJV
And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, [and] he shall be blessed.
ASV
And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who then is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, and he shall be blessed.
CUV
以撒就大大的戰兢,說:「你未來之先,是誰得了野味拿來給我呢?我已經吃了,為他祝福;他將來也必蒙福。」
Genesis 27:34
ABLE
Esau heard this and cried loud and long. He said, Bless me too, my father!
View
BSB
When Esau heard his father’s words, he let out a loud and bitter cry and said to his father, “Bless me too, O my father!”
KJV
And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, [even] me also, O my father.
ASV
When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.
CUV
以掃聽了他父親的話,就放聲痛哭,說:「我父啊,求你也為我祝福!」
Genesis 27:35
ABLE
Isaac said, Your brother came and tricked me. He took your blessing. ️♂️➡️
View
BSB
But Isaac replied, “Your brother came deceitfully and took your blessing.”
KJV
And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.
ASV
And he said, Thy brother came with guile, and hath taken away thy blessing.
CUV
以撒說:「你兄弟已經用詭計來將你的福分奪去了。」