🏠
v0.3.3.beta
🌙
Search
Show QR Code
Show Emojis
Show Emotion
Results for: Genesis 25
Genesis 25:31
ABLE
Jacob said, “Sell me your first son gift today.”
Copy
View
BSB
“First sell me your birthright,” Jacob replied.
Copy
KJV
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
Copy
ASV
And Jacob said, Sell me first thy birthright.
Copy
CUV
雅各說:「你今日把長子的名分賣給我吧。」
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Genesis 25:32
ABLE
Esau said, “I am about to die. What good is the first son gift to me?” ❌
Copy
View
BSB
“Look,” said Esau, “I am about to die, so what good is a birthright to me?”
Copy
KJV
And Esau said, Behold, I [am] at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
Copy
ASV
And Esau said, Behold, I am about to die: and what profit shall the birthright do to me?
Copy
CUV
以掃說:「我將要死,這長子的名分於我有甚麼益處呢?」
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Genesis 25:33
ABLE
Jacob said, “Promise now.” Esau promised and sold the first son gift to Jacob. ✋➡️Jacob
Copy
View
BSB
“Swear to me first,” Jacob said. So Esau swore to Jacob and sold him the birthright.
Copy
KJV
And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
Copy
ASV
And Jacob said, Swear to me first; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
Copy
CUV
雅各說:「你今日對我起誓吧。」以掃就對他起了誓,把長子的名分賣給雅各。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Genesis 25:34
ABLE
Jacob gave Esau bread and bean soup. Esau ate and drank, then left. He did not care about the first son gift. ➡️♂️
Copy
View
BSB
Then Jacob gave some bread and lentil stew to Esau, who ate and drank and then got up and went away. Thus Esau despised his birthright.
Copy
KJV
Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised [his] birthright.
Copy
ASV
And Jacob gave Esau bread and pottage of lentils; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: so Esau despised his birthright.
Copy
CUV
於是雅各將餅和紅豆湯給了以掃,以掃吃了喝了,便起來走了。這就是以掃輕看了他長子的名分。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Showing 31-34 of 34 results
← Previous
1
2
3
…
5
6
7
Next →
Scan QR Code
Bibleable
BibleGateway
BibleHub
Save QR Code
Scan with your device to open this page