🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 36

Ezekiel 36:31
ABLE
“Then you will remember your bad ways. You will feel sad for your bad.”
View
BSB
Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your iniquities and abominations.
KJV
Then shall ye remember your own evil ways, and your doings that [were] not good, and shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.
ASV
Then shall ye remember your evil ways, and your doings that were not good; and ye shall loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.
CUV
那時,你們必追想你們的惡行和你們不善的作為,就因你們的罪孽和可憎的事厭惡自己。
Ezekiel 36:32
ABLE
“I will do this, not for you. Be ashamed of your bad ways, Israel.” ⚠️
View
BSB
It is not for your sake that I will act, declares the Lord GOD—let it be known to you. Be ashamed and disgraced for your ways, O house of Israel!
KJV
Not for your sakes do I [this], saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.
ASV
Nor for your sake do I this, saith the Lord Jehovah, be it known unto you: be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel.
CUV
主耶和華說:你們要知道,我這樣行不是為你們。以色列家阿,當為自己的行為抱愧蒙羞。
Ezekiel 36:33
ABLE
“On the day I clean you, towns will have people again. Broken places will be built again.” ️
View
BSB
This is what the Lord GOD says: On the day I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be resettled and the ruins to be rebuilt.
KJV
Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause [you] to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.
ASV
Thus saith the Lord Jehovah: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.
CUV
「主耶和華如此說:我潔淨你們,使你們脫離一切罪孽的日子,必使城邑有人居住,荒場再被建造。
Ezekiel 36:34
ABLE
“The empty land will be farmed again.”
View
BSB
The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through.
KJV
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.
ASV
And the land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by.
CUV
過路的人雖看為荒廢之地,現今這荒廢之地仍得耕種。
Ezekiel 36:35
ABLE
“People will say, ‘This land looks like a garden now!’ Towns that were broken are strong and full.” ️
View
BSB
Then they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden. The cities that were once ruined, desolate, and destroyed are now fortified and inhabited.’
KJV
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities [are become] fenced, [and] are inhabited.
ASV
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.
CUV
他們必說:『這先前為荒廢之地,現在成如伊甸園;這荒廢淒涼、毀壞的城邑現在堅固有人居住。』