🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 23

Ezekiel 23:31
ABLE
You did like your big sis. You will get the same trouble. ♻️⚠️
View
BSB
Because you have followed the path of your sister, I will put her cup into your hand.’
KJV
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
ASV
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.
CUV
你走了你姊姊所走的路,所以我必將她的杯交在你手中。」
Ezekiel 23:32
ABLE
Your trouble will be big and hard. People will make fun of you.
View
BSB
This is what the Lord GOD says: ‘You will drink your sister’s cup, a cup deep and wide. It will bring scorn and derision, for it holds so much.
KJV
Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sister’s cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much.
ASV
Thus saith the Lord Jehovah: Thou shalt drink of thy sister’s cup, which is deep and large; thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much.
CUV
主耶和華如此說:你必喝你姊姊所喝的杯;那杯又深又廣,盛得甚多,使你被人嗤笑譏刺。
Ezekiel 23:33
ABLE
You will be very sad and scared.
View
BSB
You will be filled with drunkenness and grief, with a cup of devastation and desolation, the cup of your sister Samaria.
KJV
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
ASV
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
CUV
你必酩酊大醉,滿有愁苦,喝乾你姊姊撒瑪利亞的杯,就是令人驚駭淒涼的杯。
Ezekiel 23:34
ABLE
The hard time will go on and on. It will be rough. ⏳
View
BSB
You will drink it and drain it; you will dash it to pieces, and tear your breasts. For I have spoken,’ declares the Lord GOD.
KJV
Thou shalt even drink it and suck [it] out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken [it], saith the Lord GOD.
ASV
Thou shalt even drink it and drain it out, and thou shalt gnaw the sherds thereof, and shalt tear thy breasts; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
CUV
你必喝這杯,以致喝盡。杯破又齦杯片,撕裂自己的乳;因為這事我曾說過。這是主耶和華說的。
Ezekiel 23:35
ABLE
You forgot God. So you will carry the result of your bad. ❌
View
BSB
Therefore this is what the Lord GOD says: ‘Because you have forgotten Me and have cast Me behind your back, you must bear the consequences of your indecency and prostitution.’”
KJV
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
ASV
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
CUV
主耶和華如此說:「因你忘記我,將我丟在背後,所以你要擔當你淫行和淫亂的報應。」