🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 40

Exodus 40:31
ABLE
Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet there.
View
BSB
and from it Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet.
KJV
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
ASV
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;
CUV
摩西和亞倫並亞倫的兒子在這盆裏洗手洗腳。
Exodus 40:32
ABLE
They washed each time they went in or came near the fire table, just like God said.
View
BSB
They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, just as the LORD had commanded Moses.
KJV
When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
ASV
when they went into the tent of meeting, and when they came near unto the altar, they washed; as Jehovah commanded Moses.
CUV
他們進會幕或就近壇的時候,便都洗濯,是照耶和華所吩咐他的。
Exodus 40:33
ABLE
He set the yard around the tent and the fire table and put up the gate curtain. Moses finished the work. ⛺✅
View
BSB
And Moses set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and he hung the curtain for the entrance to the courtyard. So Moses finished the work.
KJV
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
ASV
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
CUV
在帳幕和壇的四圍立了院帷,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就完了工。
Exodus 40:34
ABLE
Then a cloud came and covered the tent, and God’s bright light filled the big tent. ☁️✨⛺
View
BSB
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
KJV
Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
ASV
Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
CUV
當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。
Exodus 40:35
ABLE
Moses could not go in, because the cloud stayed there, and God’s bright light filled the tent. ☁️⛺✨
View
BSB
Moses was unable to enter the Tent of Meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
KJV
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
ASV
And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
CUV
摩西不能進會幕;因為雲彩停在其上,並且耶和華的榮光充滿了帳幕。