🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 30

Exodus 30:31
ABLE
Tell the people: this oil is My holy oil for all time.
View
BSB
And you are to tell the Israelites, ‘This will be My sacred anointing oil for the generations to come.
KJV
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
ASV
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil unto me throughout your generations.
CUV
你要對以色列人說:『這油,我要世世代代以為聖膏油。
Exodus 30:32
ABLE
Do not pour it on just anyone; do not make oil like it; it is holy. ✨
View
BSB
It must not be used to anoint an ordinary man, and you must not make anything like it with the same formula. It is holy, and it must be holy to you.
KJV
Upon man’s flesh shall it not be poured, neither shall ye make [any other] like it, after the composition of it: it [is] holy, [and] it shall be holy unto you.
ASV
Upon the flesh of man shall it not be poured, neither shall ye make any like it, according to the composition thereof: it is holy, and it shall be holy unto you.
CUV
不可倒在別人的身上,也不可按這調和之法作與此相似的。這膏油是聖的,你們也要以為聖。
Exodus 30:33
ABLE
If someone makes oil like it or uses it on a wrong person, that one must go away from the people. ⚠️
View
BSB
Anyone who mixes perfume like it or puts it on an outsider shall be cut off from his people.’”
KJV
Whosoever compoundeth [any] like it, or whosoever putteth [any] of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
ASV
Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.
CUV
凡調和與此相似的,或將這膏膏在別人身上的,這人要從民中剪除。』」
Exodus 30:34
ABLE
God said: take spices—stacte, onycha, galbanum—and pure frankincense, equal parts. ⚖️
View
BSB
The LORD also said to Moses, “Take fragrant spices—gum resin, onycha, galbanum, and pure frankincense—in equal measures,
KJV
And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; [these] sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like [weight]:
ASV
And Jehovah said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight;
CUV
耶和華吩咐摩西說:「你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿;這馨香的香料和淨乳香各樣要一般大的分量。
Exodus 30:35
ABLE
Mix them to make holy incense, pure and salted, a sweet mix.
View
BSB
and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer, seasoned with salt, pure and holy.
KJV
And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure [and] holy:
ASV
and thou shalt make of it incense, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy:
CUV
你要用這些加上鹽,按作香之法作成清淨聖潔的香。