🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 2

Deuteronomy 2:31
ABLE
God said, look, I give Sihon and his land to you now. Take it.
View
BSB
Then the LORD said to me, “See, I have begun to deliver Sihon and his land over to you. Now begin to conquer and possess his land.”
KJV
And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
ASV
And Jehovah said unto me, Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
CUV
耶和華對我說:『從此起首,我要將西宏和他的地交給你;你要得他的地為業。』
Deuteronomy 2:32
ABLE
Sihon came out to fight us at Jahaz. ⚔️️
View
BSB
So Sihon and his whole army came out for battle against us at Jahaz.
KJV
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
ASV
Then Sihon came out against us, he and all his people, unto battle at Jahaz.
CUV
那時,西宏和他的眾民出來攻擊我們,在雅雜與我們交戰。
Deuteronomy 2:33
ABLE
God helped us win. We beat the king, his sons, and his people. ️
View
BSB
And the LORD our God delivered him over to us, and we defeated him and his sons and his whole army.
KJV
And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
ASV
And Jehovah our God delivered him up before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
CUV
耶和華我們的神將他交給我們,我們就把他和他的兒子,並他的眾民,都擊殺了。
Deuteronomy 2:34
ABLE
We took all his towns then. We did not let the people stay. ️➡️
View
BSB
At that time we captured all his cities and devoted to destruction the people of every city, including women and children. We left no survivors.
KJV
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
ASV
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed every inhabited city, with the women and the little ones; we left none remaining:
CUV
我們奪了他的一切城邑,將有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅,沒有留下一個。
Deuteronomy 2:35
ABLE
We kept cows and things from the towns.
View
BSB
We carried off for ourselves only the livestock and the plunder from the cities we captured.
KJV
Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
ASV
only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
CUV
惟有牲畜和所奪的各城,並其中的財物,都取為自己的掠物。