🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 8

Acts 8:31
ABLE
The man said, “How can I if no one helps me?” He asked Philip to sit with him.
View
BSB
“How can I,” he said, “unless someone guides me?” And he invited Philip to come up and sit with him.
KJV
And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
ASV
And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him.
CUV
他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?」於是請腓利上車,與他同坐。
Acts 8:32
ABLE
The book said: “He was like a sheep led to be killed. He was like a lamb quiet. He did not speak.”
View
BSB
The eunuch was reading this passage of Scripture: “He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before the shearer is silent, so He did not open His mouth.
KJV
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
ASV
Now the passage of the Scripture which he was reading was this, He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before his shearer is dumb, So he openeth not his mouth:
CUV
他所念的那段經,說:他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲;他也是這樣不開口。
Acts 8:33
ABLE
The book said: “He was hurt. He did not get fair things. His life was taken.” ⚖️❌
View
BSB
In His humiliation He was deprived of justice. Who can recount His descendants? For His life was removed from the earth.”
KJV
In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
ASV
In his humiliation his judgment was taken away: His generation who shall declare? For his life is taken from the earth.
CUV
他卑微的時候,人不按公義審判他〔原文作他的審判被奪去〕;誰能述說他的世代,因為他的生命從地上奪去。』
Acts 8:34
ABLE
The man asked, “Who is this about? The writer or someone else?” ❓
View
BSB
“Tell me,” said the eunuch, “who is the prophet talking about, himself or someone else?”
KJV
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
ASV
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other?
CUV
太監對腓利說:「請問,先知說這話是指着誰?是指着自己呢?是指着別人呢?」
Acts 8:35
ABLE
Philip started with that book and told him the good news about Jesus. Jesus is God’s Son. Jesus loves us. ➡️✝️❤️
View
BSB
Then Philip began with this very Scripture and told him the good news about Jesus.
KJV
Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.
ASV
And Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached unto him Jesus.
CUV
腓利就開口從這經上起,對他傳講耶穌。