🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 16

Acts 16:31
ABLE
Paul and Silas said, Believe in the Lord Jesus. He will save you and your home. ✝️
View
BSB
They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, you and your household.”
KJV
And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.
ASV
And they said, Believe on the Lord Jesus, and thou shalt be saved, thou and thy house.
CUV
他們說:「當信主耶穌,你和你一家都必得救。」
Acts 16:32
ABLE
They told God’s word to him and to his family.
View
BSB
Then Paul and Silas spoke the word of the Lord to him and to everyone in his house.
KJV
And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.
ASV
And they spake the word of the Lord unto him, with all that were in his house.
CUV
他們就把主的道講給他和他全家的人聽。
Acts 16:33
ABLE
That hour, the guard washed their cuts. At once he and his family were baptized.
View
BSB
At that hour of the night, the jailer took them and washed their wounds. And without delay, he and all his household were baptized.
KJV
And he took them the same hour of the night, and washed [their] stripes; and was baptized, he and all his, straightway.
ASV
And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, immediately.
CUV
當夜,就在那時候,禁卒把他們帶去,洗他們的傷;他和屬乎他的人立時都受了洗。
Acts 16:34
ABLE
He took them to his house and gave them food. He was very glad, because he now trusted God, and his family too.
View
BSB
Then he brought them into his home and set a meal before them. So he and all his household rejoiced that they had come to believe in God.
KJV
And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.
ASV
And he brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God.
CUV
於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了神,都很喜樂。
Acts 16:35
ABLE
In the morning, the leaders sent the police to say, Let those men go. ️♂️
View
BSB
When daylight came, the magistrates sent their officers with the order: “Release those men.”
KJV
And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
ASV
But when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
CUV
到了天亮,官長打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」