🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 13

2 Samuel 13:31
ABLE
The king stood up. He ripped his clothes and lay on the ground. His helpers also ripped their clothes.
View
BSB
Then the king stood up, tore his clothes, and lay down on the ground. And all his servants stood by with their clothes torn.
KJV
Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
ASV
Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
CUV
王就起來,撕裂衣服,躺在地上。王的臣僕也都撕裂衣服,站在旁邊。
2 Samuel 13:32
ABLE
Jonadab said, Do not think all are dead. Only Amnon is dead. Absalom planned this since the day Amnon hurt Tamar. ️
View
BSB
But Jonadab, the son of David’s brother Shimeah, spoke up: “My lord must not think they have killed all the sons of the king, for only Amnon is dead. In fact, Absalom has planned this since the day Amnon violated his sister Tamar.
KJV
And Jonadab, the son of Shimeah David’s brother, answered and said, Let not my lord suppose [that] they have slain all the young men the king’s sons; for Amnon only is dead: for by the appointment of Absalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar.
ASV
And Jonadab, the son of Shimeah, David’s brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have killed all the young men the king’s sons; for Amnon only is dead; for by the appointment of Absalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar.
CUV
大衛的長兄,示米亞的兒子約拿達說:「我主,不要以為王的眾子少年人都殺了,只有暗嫩一個人死了。自從暗嫩玷辱押沙龍妹子他瑪的那日,押沙龍就定意殺暗嫩了。
2 Samuel 13:33
ABLE
He said, Do not be too sad. Not all are dead. Only Amnon is dead.
View
BSB
So now, my lord the king, do not take to heart the report that all the sons of the king are dead. Only Amnon is dead.”
KJV
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king’s sons are dead: for Amnon only is dead.
ASV
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king’s sons are dead; for Amnon only is dead.
CUV
現在,我主我王,不要把這事放在心上,以為王的眾子都死了,只有暗嫩一個人死了。」
2 Samuel 13:34
ABLE
But Absalom ran away. The lookout boy looked and saw many people coming on the road by the hill. ♂️⛰️
View
BSB
Meanwhile, Absalom had fled. When the young man standing watch looked up, he saw many people coming down the road west of him, along the side of the hill. And the watchman went and reported to the king, “I see men coming from the direction of Horonaim, along the side of the hill.”
KJV
But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him.
ASV
But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill-side behind him.
CUV
押沙龍逃跑了。守望的少年人舉目觀看,見有許多人從山坡的路上來。
2 Samuel 13:35
ABLE
Jonadab said, Look, the king’s sons are coming. I said this, and it is true. ➡️
View
BSB
So Jonadab said to the king, “Look, the sons of the king have arrived! It is just as your servant said.”
KJV
And Jonadab said unto the king, Behold, the king’s sons come: as thy servant said, so it is.
ASV
And Jonadab said unto the king, Behold, the king’s sons are come: as thy servant said, so it is.
CUV
約拿達對王說:「看哪,王的眾子都來了,果然與你僕人所說的相合。」