🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Kings 4

2 Kings 4:31
ABLE
Gehazi went first, put the stick on the boy’s face. No sound. No wake. He went back and said, “The boy did not wake.”
View
BSB
Gehazi went on ahead of them and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So he went back to meet Elisha and told him, “The boy has not awakened.”
KJV
And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but [there was] neither voice, nor hearing. Wherefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awaked.
ASV
And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he returned to meet him, and told him, saying, The child is not awaked.
CUV
基哈西先去,把杖放在孩子臉上,卻沒有聲音,也沒有動靜。基哈西就迎着以利沙回來,告訴他說:「孩子還沒有醒過來。」
2 Kings 4:32
ABLE
Elisha came to the house. The boy was dead on the bed. ️
View
BSB
When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his bed.
KJV
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, [and] laid upon his bed.
ASV
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
CUV
以利沙來到,進了屋子,看見孩子死了,放在自己的床上。
2 Kings 4:33
ABLE
Elisha went in, shut the door, and prayed to God.
View
BSB
So he went in, closed the door behind the two of them, and prayed to the LORD.
KJV
He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the LORD.
ASV
He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto Jehovah.
CUV
他就關上門,只有自己和孩子在裏面,他便祈禱耶和華,
2 Kings 4:34
ABLE
He lay on the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. The boy’s skin got warm.
View
BSB
Then Elisha got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eye to eye, and hand to hand. As he stretched himself out over him, the boy’s body became warm.
KJV
And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon the child; and the flesh of the child waxed warm.
ASV
And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon him; and the flesh of the child waxed warm.
CUV
上床伏在孩子身上,口對口,眼對眼,手對手;既伏在孩子身上,孩子的身體就漸漸溫和了。
2 Kings 4:35
ABLE
Elisha walked back and forth, then lay on the boy again. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
View
BSB
Elisha turned away and paced back and forth across the room. Then he got on the bed and stretched himself out over the boy again, and the boy sneezed seven times and opened his eyes.
KJV
Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
ASV
Then he returned, and walked in the house once to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
CUV
然後他下來,在屋裏來往走了一趟,又上去伏在孩子身上,孩子打了七個噴嚏,就睜開眼睛了。