🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Kings 15

2 Kings 15:31
ABLE
More of Pekah’s story is in the big book.
View
BSB
As for the rest of the acts of Pekah, along with all his accomplishments, they are indeed written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
KJV
And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they [are] written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
ASV
Now the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
CUV
比加其餘的事,凡他所行的都寫在以色列諸王記上。
2 Kings 15:32
ABLE
Jotham, son of Uzziah, became king of Judah in the time of Pekah.
View
BSB
In the second year of the reign of Pekah son of Remaliah over Israel, Jotham son of Uzziah became king of Judah.
KJV
In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
ASV
In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
CUV
以色列王利瑪利的兒子比加第二年,猶大王烏西雅的兒子約坦登基。
2 Kings 15:33
ABLE
Jotham was 25 years old. He was king 16 years in Jerusalem. His mom was Jerusha. 2️⃣5️⃣1️⃣6️⃣
View
BSB
He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother’s name was Jerusha daughter of Zadok.
KJV
Five and twenty years old was he when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother’s name [was] Jerusha, the daughter of Zadok.
ASV
Five and twenty years old was he when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and his mother’s name was Jerusha the daughter of Zadok.
CUV
他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王十六年。他母親名叫耶路沙,是撒督的女兒。
2 Kings 15:34
ABLE
Jotham did what God said, like his dad Uzziah.
View
BSB
And he did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done.
KJV
And he did [that which was] right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done.
ASV
And he did that which was right in the eyes of Jehovah; he did according to all that his father Uzziah had done.
CUV
約坦行耶和華眼中看為正的事,效法他父親烏西雅一切所行的;
2 Kings 15:35
ABLE
But the hill places stayed. People still burned fires there. Jotham built a high gate at God’s house. ⛰️
View
BSB
Nevertheless, the high places were not taken away; the people continued sacrificing and burning incense there. Jotham rebuilt the Upper Gate of the house of the LORD.
KJV
Howbeit the high places were not removed: the people sacrificed and burned incense still in the high places. He built the higher gate of the house of the LORD.
ASV
Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burned incense in the high places. He built the upper gate of the house of Jehovah.
CUV
只是邱壇還沒有廢去,百姓仍在那裏獻祭燒香。約坦建立耶和華殿的上門。