🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 29

2 Chronicles 29:31
ABLE
Hezekiah said, “Now you are clean to God. Come bring gifts and thanks.” The people brought gifts and thanks. The ones who wanted to, brought burnt gifts.
View
BSB
Then Hezekiah said, “Now that you have consecrated yourselves to the LORD, come near and bring sacrifices and thank offerings to the house of the LORD.” So the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all whose hearts were willing brought burnt offerings.
KJV
Then Hezekiah answered and said, Now ye have consecrated yourselves unto the LORD, come near and bring sacrifices and thank offerings into the house of the LORD. And the congregation brought in sacrifices and thank offerings; and as many as were of a free heart burnt offerings.
ASV
Then Hezekiah answered and said, Now ye have consecrated yourselves unto Jehovah; come near and bring sacrifices and thank-offerings into the house of Jehovah. And the assembly brought in sacrifices and thank-offerings; and as many as were of a willing heart brought burnt-offerings.
CUV
希西家說:「你們既然歸耶和華為聖,就要前來把祭物和感謝祭奉到耶和華殿裏。」會眾就把祭物和感謝祭奉來,凡甘心樂意的也將燔祭奉來。
2 Chronicles 29:32
ABLE
The people brought 70 bulls, 100 rams, and 200 lambs as burnt gifts to God. 7️⃣0️⃣ 1️⃣0️⃣0️⃣ 2️⃣0️⃣0️⃣
View
BSB
The number of burnt offerings the assembly brought was seventy bulls, a hundred rams, and two hundred lambs; all these were for a burnt offering to the LORD.
KJV
And the number of the burnt offerings, which the congregation brought, was threescore and ten bullocks, an hundred rams, [and] two hundred lambs: all these [were] for a burnt offering to the LORD.
ASV
And the number of the burnt-offerings which the assembly brought was threescore and ten bullocks, a hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a burnt-offering to Jehovah.
CUV
會眾所奉的燔祭如下:公牛七十隻,公羊一百隻,羊羔二百隻,這都是作燔祭獻給耶和華的;
2 Chronicles 29:33
ABLE
They also set apart 600 bulls and 3,000 sheep. 6️⃣0️⃣0️⃣ 3️⃣0️⃣0️⃣0️⃣
View
BSB
And the consecrated offerings were six hundred bulls and three thousand sheep.
KJV
And the consecrated things [were] six hundred oxen and three thousand sheep.
ASV
And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
CUV
又有分別為聖之物,公牛六百隻,綿羊三千隻。
2 Chronicles 29:34
ABLE
The priests were too few to skin all the gifts. The Levites helped till the work was done. The Levites got clean faster than the priests. ⏱️
View
BSB
However, since there were not enough priests to skin all the burnt offerings, their Levite brothers helped them until the work was finished and until the priests had consecrated themselves. For the Levites had been more diligent in consecrating themselves than the priests had been.
KJV
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: wherefore their brethren the Levites did help them, till the work was ended, and until the [other] priests had sanctified themselves: for the Levites [were] more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
ASV
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt-offerings: wherefore their brethren the Levites did help them, till the work was ended, and until the priests had sanctified themselves; for the Levites were more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
CUV
但祭司太少,不能剝盡燔祭牲的皮,所以他們的弟兄利未人幫助他們,直等燔祭的事完了,又等別的祭司自潔了;因為利未人誠心自潔,勝過祭司。
2 Chronicles 29:35
ABLE
There were many burnt gifts, the fat of peace gifts, and drink gifts too. God’s house work was set in place.
View
BSB
Furthermore, the burnt offerings were abundant, along with the fat of the peace offerings and the drink offerings for the burnt offerings. So the service of the house of the LORD was established.
KJV
And also the burnt offerings [were] in abundance, with the fat of the peace offerings, and the drink offerings for [every] burnt offering. So the service of the house of the LORD was set in order.
ASV
And also the burnt-offerings were in abundance, with the fat of the peace-offerings, and with the drink-offerings for every burnt-offering. So the service of the house of Jehovah was set in order.
CUV
燔祭和平安祭牲的脂油,並燔祭同獻的奠祭甚多。這樣,耶和華殿中的事務俱都齊備了〔或作:就整頓了〕。