🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 2

1 Samuel 2:31
ABLE
God said, Days are near. Your family will be weak. No old men will last in your house. ⏳⬇️
View
BSB
Behold, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father’s house, so that no one in it will reach old age.
KJV
Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father’s house, that there shall not be an old man in thine house.
ASV
Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father’s house, that there shall not be an old man in thy house.
CUV
日子必到,我要折斷你的膀臂和你父家的膀臂,使你家中沒有一個老年人。
1 Samuel 2:32
ABLE
God said, You will see trouble at My house. Good things will go to others. No old men will last in your house. ️➡️
View
BSB
You will see distress in My dwelling place. Despite all that is good in Israel, no one in your house will ever again reach old age.
KJV
And thou shalt see an enemy [in my] habitation, in all [the wealth] which [God] shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.
ASV
And thou shalt behold the affliction of my habitation, in all the wealth which God shall give Israel; and there shall not be an old man in thy house for ever.
CUV
在神使以色列人享福的時候,你必看見我居所的敗落。在你家中必永遠沒有一個老年人。
1 Samuel 2:33
ABLE
God said, The ones left will make you cry. Your men will die young. ️
View
BSB
And every one of you that I do not cut off from My altar, I will cause your eyes to fail and your heart to grieve. All your descendants will die by the sword of men.
KJV
And the man of thine, [whom] I shall not cut off from mine altar, [shall be] to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
ASV
And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thy heart; and all the increase of thy house shall die in the flower of their age.
CUV
我必不從我壇前滅盡你家中的人;那未滅的必使你眼目乾癟、心中憂傷。你家中所生的人都必死在中年。
1 Samuel 2:34
ABLE
God said, Here is a sign for you: your sons Hophni and Phinehas will both die on one day. ⚠️♂️♂️
View
BSB
And this sign shall come to you concerning your two sons Hophni and Phinehas: They will both die on the same day.
KJV
And this [shall be] a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
ASV
And this shall be the sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall die both of them.
CUV
你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的證據:他們二人必一日同死。
1 Samuel 2:35
ABLE
God said, I will make a true helper for Me. He will do what I want. I will make his house strong. He will serve My picked king for a long time.
View
BSB
Then I will raise up for Myself a faithful priest. He will do whatever is in My heart and mind. And I will build for him an enduring house, and he will walk before My anointed one for all time.
KJV
And I will raise me up a faithful priest, [that] shall do according to [that] which [is] in mine heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.
ASV
And I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.
CUV
我要為自己立一個忠心的祭司;他必照我的心意而行。我要為他建立堅固的家;他必永遠行在我的受膏者面前。