🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 17

1 Samuel 17:31
ABLE
People told Saul what David said. Saul sent for David. ️➡️
View
BSB
Now David’s words were overheard and reported to Saul, who sent for him.
KJV
And when the words were heard which David spake, they rehearsed [them] before Saul: and he sent for him.
ASV
And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.
CUV
有人聽見大衛所說的話,就告訴了掃羅;掃羅便打發人叫他來。
1 Samuel 17:32
ABLE
David said to Saul, “Do not be afraid. I will fight this Philistine.”
View
BSB
And David said to Saul, “Let no man’s heart fail on account of this Philistine. Your servant will go and fight him!”
KJV
And David said to Saul, Let no man’s heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
ASV
And David said to Saul, Let no man’s heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
CUV
大衛對掃羅說:「人都不必因那非利士人膽怯。你的僕人要去與那非利士人戰鬥。」
1 Samuel 17:33
ABLE
Saul said, “You cannot fight him. You are a boy. He has fought since he was a boy.” ♂️
View
BSB
But Saul replied, “You cannot go out against this Philistine to fight him. You are just a boy, and he has been a warrior from his youth.”
KJV
And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou [art but] a youth, and he a man of war from his youth.
ASV
And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him; for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.
CUV
掃羅對大衛說:「你不能去與那非利士人戰鬥;因為你年紀太輕,他自幼就作戰士。」
1 Samuel 17:34
ABLE
David said, “I take care of my dad’s sheep. A lion and a bear came and took a lamb.”
View
BSB
David replied, “Your servant has been tending his father’s sheep, and whenever a lion or a bear came and carried off a lamb from the flock,
KJV
And David said unto Saul, Thy servant kept his father’s sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:
ASV
And David said unto Saul, Thy servant was keeping his father’s sheep; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb out of the flock,
CUV
大衛對掃羅說:「你僕人為父親放羊,有時來了獅子,有時來了熊,從群中啣一隻羊羔去。
1 Samuel 17:35
ABLE
“I ran after them, hit them, and saved the lamb. When they came at me, I grabbed and hit and killed them.” ♂️✊
View
BSB
I went after it, struck it down, and delivered the lamb from its mouth. If it reared up against me, I would grab it by its fur, strike it down, and kill it.
KJV
And I went out after him, and smote him, and delivered [it] out of his mouth: and when he arose against me, I caught [him] by his beard, and smote him, and slew him.
ASV
I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth; and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him.
CUV
CUV translation not found