🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 14

1 Samuel 14:31
ABLE
They fought far that day. The men were very weak. ️♂️
View
BSB
That day, after the Israelites had struck down the Philistines from Michmash to Aijalon, the people were very faint.
KJV
And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.
ASV
And they smote of the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very faint;
CUV
這日,以色列人擊殺非利士人,從密抹直到亞雅崙。百姓甚是疲乏,
1 Samuel 14:32
ABLE
The people took sheep and cows and ate fast on the ground.
View
BSB
So they rushed greedily to the plunder, taking sheep, cattle, and calves. They slaughtered them on the ground and ate meat with the blood still in it.
KJV
And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew [them] on the ground: and the people did eat [them] with the blood.
ASV
and the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground; and the people did eat them with the blood.
CUV
就急忙將所奪的牛羊和牛犢宰於地上,肉還帶血就吃了。
1 Samuel 14:33
ABLE
They told Saul, “The people are doing wrong to God by eating like this.” Saul said, “Stop this now.” ⚠️
View
BSB
Then someone reported to Saul: “Look, the troops are sinning against the LORD by eating meat with the blood still in it.” “You have broken faith,” said Saul. “Roll a large stone over here at once.”
KJV
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day.
ASV
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, Ye have dealt treacherously: roll a great stone unto me this day.
CUV
有人告訴掃羅說:「百姓吃帶血的肉,得罪耶和華了。」掃羅說:「你們有罪了,今日要將大石頭滾到我這裏來。」
1 Samuel 14:34
ABLE
Saul said, “Bring the animals here. Kill them right. Then eat.” They did so.
View
BSB
Then he said, “Go among the troops and tell them, ‘Each man must bring me his ox or his sheep, slaughter them in this place, and then eat. Do not sin against the LORD by eating meat with the blood still in it.’” So that night everyone brought his ox and slaughtered it there.
KJV
And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay [them] here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew [them] there.
ASV
And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay them here, and eat; and sin not against Jehovah in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there.
CUV
CUV translation not found
1 Samuel 14:35
ABLE
Saul made a big stone for God there. It was the first time he did that.
View
BSB
Then Saul built an altar to the LORD; it was the first time he had built an altar to the LORD.
KJV
And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD.
ASV
And Saul built an altar unto Jehovah: the same was the first altar that he built unto Jehovah.
CUV
掃羅為耶和華築了一座壇,這是他初次為耶和華築的壇。