🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 4

1 Kings 4:31
ABLE
He was wiser than Ethan, Heman, Calcol, and Darda. His name was known in many lands.
View
BSB
He was wiser than all men—wiser than Ethan the Ezrahite, and wiser than Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. And his fame spread throughout the surrounding nations.
KJV
For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.
ASV
For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Calcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all the nations round about.
CUV
他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探,並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。
1 Kings 4:32
ABLE
He spoke 3,000 wise sayings and made 1,005 songs. ️
View
BSB
Solomon composed three thousand proverbs, and his songs numbered a thousand and five.
KJV
And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five.
ASV
And he spake three thousand proverbs; and his songs were a thousand and five.
CUV
他作箴言三千句,詩歌一千零五首。
1 Kings 4:33
ABLE
He talked about trees, from big cedar to small hyssop, and about animals, birds, bugs, and fish.
View
BSB
He spoke of trees, from the cedar in Lebanon to the hyssop growing in the wall, and he taught about animals, birds, reptiles, and fish.
KJV
And he spake of trees, from the cedar tree that [is] in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes.
ASV
And he spake of trees, from the cedar that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall; he spake also of beasts, and of birds, and of creeping things, and of fishes.
CUV
他講論草木,自利巴嫩的香柏樹直到牆上長的牛膝草,又講論飛禽走獸、昆蟲水族。
1 Kings 4:34
ABLE
People came from all lands and from all kings to hear Solomon’s wisdom. ♂️
View
BSB
So men of all nations came to listen to Solomon’s wisdom, sent by all the kings of the earth, who had heard of his wisdom.
KJV
And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.
ASV
And there came of all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, who had heard of his wisdom.
CUV
天下列王聽見所羅門的智慧,就都差人來聽他的智慧話。