🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 9

Romans 9:26
ABLE
In the same place He said, “You are not My people,” there they will be called kids of the living God. ➡️
View
BSB
and, “It will happen that in the very place where it was said to them, ‘You are not My people,’ they will be called ‘sons of the living God.’”
KJV
And it shall come to pass, [that] in the place where it was said unto them, Ye [are] not my people; there shall they be called the children of the living God.
ASV
And it shall be, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, There shall they be called sons of the living God.
CUV
從前在甚麼地方對他們說:你們不是我的子民,將來就在那裏稱他們為「永生神的兒子」。
Romans 9:27
ABLE
Isaiah said about Israel: They are many like sand, but only a small group will be saved. ️➡️
View
BSB
Isaiah cries out concerning Israel: “Though the number of the Israelites is like the sand of the sea, only the remnant will be saved.
KJV
Esaias also crieth concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:
ASV
And Isaiah crieth concerning Israel, If the number of the children of Israel be as the sand of the sea, it is the remnant that shall be saved:
CUV
以賽亞指着以色列人喊着說:「以色列人雖多如海沙,得救的不過是剩下的餘數;
Romans 9:28
ABLE
The Lord will finish His work fast and right on the earth. ⚡✅
View
BSB
For the Lord will carry out His sentence on the earth thoroughly and decisively.”
KJV
For he will finish the work, and cut [it] short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.
ASV
for the Lord will execute his word upon the earth, finishing it and cutting it short.
CUV
因為主要在世上施行他的話,叫他的話都成全,速速的完結。」
Romans 9:29
ABLE
Isaiah said: If the Lord had not left us some people, we would be like Sodom and Gomorrah. ️
View
BSB
It is just as Isaiah foretold: “Unless the Lord of Hosts had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have resembled Gomorrah.”
KJV
And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.
ASV
And, as Isaiah hath said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, We had become as Sodom, and had been made like unto Gomorrah.
CUV
又如以賽亞先前說過:若不是萬軍之主給我們存留餘種,我們早已像所多瑪,蛾摩拉的樣子了。
Romans 9:30
ABLE
What do we say? Other people did not try by rules. But they became right with God by trust. ➡️God
View
BSB
What then will we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;
KJV
What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
ASV
What shall we say then? That the Gentiles, who followed not after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith:
CUV
這樣,我們可說甚麼呢?那本來不追求義的外邦人反得了義,就是因信而得的義。