🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 2

Romans 2:26
ABLE
If a man with no mark does what God says, God will see him like a man with the mark. ✅
View
BSB
If a man who is not circumcised keeps the requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?
KJV
Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
ASV
If therefore the uncircumcision keep the ordinances of the law, shall not his uncircumcision be reckoned for circumcision?
CUV
所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎?
Romans 2:27
ABLE
Then the man with no mark, who does obey, will show you are wrong, you who have the rules and the mark but do not obey. ☝️⚖️
View
BSB
The one who is physically uncircumcised yet keeps the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker.
KJV
And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
ASV
and shall not the uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who with the letter and circumcision art a transgressor of the law?
CUV
而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人嗎?
Romans 2:28
ABLE
You are not God’s true person just on the outside. The mark on the body is not the main thing. ➡️❤️
View
BSB
A man is not a Jew because he is one outwardly, nor is circumcision only outward and physical.
KJV
For he is not a Jew, which is one outwardly; neither [is that] circumcision, which is outward in the flesh:
ASV
For he is not a Jew who is one outwardly; neither is that circumcision which is outward in the flesh:
CUV
因為外面作猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。
Romans 2:29
ABLE
God’s true person is one on the inside. The real mark is on the heart. God’s Holy Spirit does it, not just words on a page. Praise comes from God, not from people. ❤️️
View
BSB
No, a man is a Jew because he is one inwardly, and circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a man’s praise does not come from men, but from God.
KJV
But he [is] a Jew, which is one inwardly; and circumcision [is that] of the heart, in the spirit, [and] not in the letter; whose praise [is] not of men, but of God.
ASV
but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
CUV
惟有裏面作的,才是真猶太人;真割禮也是心裏的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。