🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 22

Numbers 22:26
ABLE
The angel went on and stood where the road was so narrow there was no room to turn. ↩️
View
BSB
And the angel of the LORD moved on ahead and stood in a narrow place where there was no room to turn to the right or left.
KJV
And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where [was] no way to turn either to the right hand or to the left.
ASV
And the angel of Jehovah went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.
CUV
耶和華的使者又往前去,站在狹窄之處,左右都沒有轉折的地方。
Numbers 22:27
ABLE
The donkey saw the angel and lay down under Balaam. Balaam got very mad and hit the donkey with a stick. ⬇️
View
BSB
When the donkey saw the angel of the LORD, she lay down under Balaam, and he became furious and beat her with his staff.
KJV
And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with a staff.
ASV
And the ass saw the angel of Jehovah, and she lay down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with his staff.
CUV
驢看見耶和華的使者,就臥在巴蘭底下,巴蘭發怒,用杖打驢。
Numbers 22:28
ABLE
God made the donkey talk. The donkey said, “What did I do to you? Why did you hit me three times?” ️❓
View
BSB
Then the LORD opened the donkey’s mouth, and she said to Balaam, “What have I done to you that you have beaten me these three times?”
KJV
And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
ASV
And Jehovah opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
CUV
耶和華叫驢開口,對巴蘭說:「我向你行了甚麼,你竟打我這三次呢?」
Numbers 22:29
ABLE
Balaam said, “You made me look bad. If I had a sword, I would kill you.” ⚔️
View
BSB
Balaam answered the donkey, “You have made a fool of me! If I had a sword in my hand, I would kill you right now!”
KJV
And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.
ASV
And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me, I would there were a sword in my hand, for now I had killed thee.
CUV
巴蘭對驢說:「因為你戲弄我,我恨不能手中有刀,把你殺了。」
Numbers 22:30
ABLE
The donkey said, “I am your donkey. You ride me all the time. Did I ever do this before?” Balaam said, “No.” ❤️
View
BSB
But the donkey said to Balaam, “Am I not the donkey you have ridden all your life until today? Have I ever treated you this way before?” “No,” he replied.
KJV
And the ass said unto Balaam, [Am] not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since [I was] thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay.
ASV
And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden all thy life long unto this day? was I ever wont to do so unto thee? and he said, Nay.
CUV
驢對巴蘭說:「我不是你從小時直到今日所騎的驢嗎?我素常向你這樣行過嗎?」巴蘭說:「沒有。」