🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 15

Numbers 15:26
ABLE
“All the people and the visitor will be forgiven. It was by mistake.”
View
BSB
Then the whole congregation of Israel and the foreigners residing among them will be forgiven, since it happened to all the people unintentionally.
KJV
And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people [were] in ignorance.
ASV
and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.
CUV
以色列全會眾和寄居在他們中間的外人就必蒙赦免,因為這罪是百姓誤犯的。
Numbers 15:27
ABLE
“If one person does wrong by mistake, bring one young girl goat to say, ‘I am sorry.’” ♂️
View
BSB
Also, if one person sins unintentionally, he is to present a year-old female goat as a sin offering.
KJV
And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
ASV
And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat a year old for a sin-offering.
CUV
「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊作贖罪祭。
Numbers 15:28
ABLE
“God’s helper will pray to God for the person. God will forgive.”
View
BSB
And the priest shall make atonement before the LORD on behalf of the person who erred by sinning unintentionally; and when atonement has been made for him, he will be forgiven.
KJV
And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
ASV
And the priest shall make atonement for the soul that erreth, when he sinneth unwittingly, before Jehovah, to make atonement for him; and he shall be forgiven.
CUV
那誤行的人犯罪的時候,祭司要在耶和華面前為他贖罪,他就必蒙赦免。
Numbers 15:29
ABLE
“One rule for all who do wrong by mistake, for your people and for the visitor.” 1️⃣⚖️
View
BSB
You shall have the same law for the one who acts in error, whether he is a native-born Israelite or a foreigner residing among you.
KJV
Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, [both for] him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
ASV
Ye shall have one law for him that doeth aught unwittingly, for him that is home-born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
CUV
以色列中的本地人和寄居在他們中間的外人,若誤行了甚麼事,必歸一樣的條例。
Numbers 15:30
ABLE
“But if a person does wrong on purpose and is rude to God, that person must leave the group.” ➡️
View
BSB
But the person who sins defiantly, whether a native or foreigner, blasphemes the LORD. That person shall be cut off from among his people.
KJV
But the soul that doeth [ought] presumptuously, [whether he be] born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
ASV
But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a sojourner, the same blasphemeth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.
CUV
但那擅敢行事的,無論是本地人是寄居的,他褻瀆了耶和華,必從民中剪除。