🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 11

Numbers 11:26
ABLE
Two men, Eldad and Medad, stayed in the camp. God's Holy Spirit came on them too. They spoke for God in the camp. ️️️
View
BSB
Two men, however, had remained in the camp—one named Eldad and the other Medad—and the Spirit rested on them. They were among those listed, but they had not gone out to the tent, and they prophesied in the camp.
KJV
But there remained two [of the] men in the camp, the name of the one [was] Eldad, and the name of the other Medad: and the spirit rested upon them; and they [were] of them that were written, but went not out unto the tabernacle: and they prophesied in the camp.
ASV
But there remained two men in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: and the Spirit rested upon them; and they were of them that were written, but had not gone out unto the Tent; and they prophesied in the camp.
CUV
但有兩個人仍在營裏,一個名叫伊利達,一個名叫米達。他們本是在那些被錄的人中,卻沒有到會幕那裏去。靈停在他們身上,他們就在營裏說預言。
Numbers 11:27
ABLE
A young man ran to Moses and said, “Eldad and Medad speak for God in the camp!” ♂️
View
BSB
A young man ran and reported to Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
KJV
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
ASV
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
CUV
有個少年人跑來告訴摩西說:「伊利達、米達在營裏說預言。」
Numbers 11:28
ABLE
Joshua, son of Nun, helper of Moses, said, “Moses, stop them!” ⛔
View
BSB
Joshua son of Nun, the attendant to Moses since youth, spoke up and said, “Moses, my lord, stop them!”
KJV
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, [one] of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them.
ASV
And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered and said, My lord Moses, forbid them.
CUV
摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,就是摩西所揀選的一個人,說:「請我主摩西禁止他們。」
Numbers 11:29
ABLE
Moses said, “Do not be jealous. I wish all God’s people had God's Holy Spirit and spoke for God.” ❤️️️
View
BSB
But Moses replied, “Are you jealous on my account? I wish that all the LORD’s people were prophets and that the LORD would place His Spirit on them!”
KJV
And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD’S people were prophets, [and] that the LORD would put his spirit upon them!
ASV
And Moses said unto him, Art thou jealous for my sake? would that all Jehovah’s people were prophets, that Jehovah would put his Spirit upon them!
CUV
摩西對他說:「你為我的緣故嫉妒人嗎?惟願耶和華的百姓都受感說話!願耶和華把他的靈降在他們身上!」
Numbers 11:30
ABLE
Moses and the leaders went back to the camp. ♂️♂️️
View
BSB
Then Moses returned to the camp, along with the elders of Israel.
KJV
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
ASV
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
CUV
於是,摩西和以色列的長老都回到營裏去了。