🏠
v0.3.3.beta

Results for: Nehemiah 12

Nehemiah 12:26
ABLE
These men lived in the days of Joiakim son of Jeshua, and in the days of Nehemiah the leader and Ezra the priest and teacher. ⏳
View
BSB
They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe.
KJV
These [were] in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.
ASV
These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.
CUV
這都是在約撒達的孫子、耶書亞的兒子約雅金和省長尼希米,並祭司文士以斯拉的時候,有職任的。
Nehemiah 12:27
ABLE
They had a big thank you for the wall of Jerusalem; they called the Levites to come sing with joy and music, with cymbals, harps, and lyres.
View
BSB
At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from all their homes and brought to Jerusalem to celebrate the joyous dedication with thanksgiving and singing, accompanied by cymbals, harps, and lyres.
KJV
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, [with] cymbals, psalteries, and with harps.
ASV
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.
CUV
耶路撒冷城牆告成的時候,眾民就把各處的利未人招到耶路撒冷,要稱謝、歌唱、敲鈸、鼓瑟、彈琴,歡歡喜喜的行告成之禮。
Nehemiah 12:28
ABLE
The singers came from places near Jerusalem and from towns of the Netophathites. ️
View
BSB
The singers were also assembled from the region around Jerusalem, from the villages of the Netophathites,
KJV
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
ASV
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
CUV
歌唱的人從耶路撒冷的周圍和尼陀法的村莊與伯吉甲,又從迦巴和押瑪弗的田地聚集,因為歌唱的人在耶路撒冷四圍為自己立了村莊。
Nehemiah 12:29
ABLE
They came from Beth-gilgal, and from the places of Geba and Azmaveth; the singers had towns around Jerusalem.
View
BSB
from Beth-gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth, for they had built villages for themselves around Jerusalem.
KJV
Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem.
ASV
also from Beth-gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem.
CUV
併於上節
Nehemiah 12:30
ABLE
The priests and Levites made themselves clean, and they made the people, the gates, and the wall clean. ✨
View
BSB
After the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the gates, and the wall.
KJV
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.
ASV
And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.
CUV
祭司和利未人就潔淨自己,也潔淨百姓和城門,並城牆。